После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»). — После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»).

И потом он стал знаменитым («затем, после этого»). — И, потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»).

Не иначе как отец дознался (цельное сочетание не иначе как). — Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание не иначе в значении «должно быть»).

Ср. также предложения:

Правда, хорошо, что он приехал? (правда — вводное слово в значении «не правда ли?»). — Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась (Н. Островский) (правда — вводное слово в функции уступительного союза). — Мужики… не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Солоухин) (правда — частица в значении «действительно»).

Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Чехов) (гляди — вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). — Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). Гляди не простудись (гляди — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди — частица с усилительным значением).

Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово). — А нам за это знаешь что будет? (близко к частице); также: Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что? (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).

Я, видишь, все это уже прошел (вводное слово). — А бабка Варвара, видишь что делает? (в значении экспрессивно- усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишь и т. п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара? (см. § 107, примеч. 1).

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста — вводное слово в значении «прошу вас»). — Скажи пожалуйста, какой храбрец! (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). — Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста — частица для выражения согласия, в значении «да»).

3. Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (Горький); Да уходите же, наконец! (Чеков). В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным, например:…Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закруткин);…Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гончаров).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков- Прибой). — Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.

Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Тургенев); Как я его ловко, однако! (Чехов). В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов). Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: Однако, какой ветер! (Чехов).

Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем… (Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Работать — значит двигаться вперед (см. § 79, п. 3).

Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.

В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал… (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).

Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.

Сочетание во всяком случае является вводным, если

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×