конторы осмотреть зал, где ткали, он всегда несколько минут со мной разговаривал. Однако, когда ему сказали, что я не труффидианин, то стал делать вид, будто меня не знает.

В то время все жители города, особенно молодежь, охотно слушали бунтарей и разных проповедников. Были такие, кто хотел собрать армию и сражаться с Халифом. Были такие, кто призывал к священной войне с Морроу. Третьи требовали, чтобы мэр сделал труффидианство официальной религией всего края. Все были против Халифа, но по большей части лишь на словах. Мы же знали, что рано или поздно шпионы Халифа сделают так, чтобы исчезли те, кто говорил слишком громко. Так и случилось: мужчин и женщин забирали из их домов, и больше их никто не видел. Ходили слухи, что в тюрьмах Халифа пение нашего народа становилось все громче.

В тот год зима выдалась лютая, и из-за нее и общего беспокойства в городе плату мы получили меньшую. Некоторых, включая меня, уволили. Когда дела пошли еще хуже, многие захотели переселиться в Морроу. Путь до Морроу был неблизкий и требовал больших денег. Я скопил уже достаточно и, когда Майон сбежал из армии, дал ему денег, чтобы добраться до Морроу, где уговорился встретиться с ним позднее. Времени на это потребовалось больше, чем я думал, но я туда все же приехал.

Жизнь в Морроу

В Морроу обычно было не так холодно, как в Урльскиндере, а его темные зеленые леса напоминали мне легенды, которые рассказывала про старую родину наша мать. Мы уже слышали, что таким, как мы, изгнанным из своих земель, крайне трудно получить работу ткача в Морроу. Поэтому я начал учиться шить плащи. Мой брат Майон был практичнее меня и, что важно, крепче сложением: армия его закалила. Майон работал клерком во «Фрэнкрайт и Льюден», и мы надеялись скопить достаточно, чтобы перевезти сюда всю нашу семью. Но не прожили мы в Морроу и нескольких месяцев, как положение и здесь ухудшилось. Временами агенты «Фрэнкрайт и Льюден» видели в наших людях конкурентов и открыто нападали на нас посреди улицы. Для Майона не стало больше работы, и он присоединился ко мне в изготовлении плащей, а еще стал брать мелкие поручения и работать посыльным. Тем не менее мы продолжали передавать деньги домой.

В то время на главной площади Морроу открылась контора. Ее создали некоторые наши соотечественники, дабы помочь изгнанникам расселиться дальше к югу, чтобы им не приходилось всем жить в Морроу. Майон пошел в ту контору, и ему посоветовали отправиться в Никею. Там он найдет работу или сможет ходить коробейником по «округе». Мы решили, что он поедет в Никею и что я, возможно, последую за ним позже.

В Никее мой брат Майон ездил на телеге и забирался на многие мили от города. Там он продавал фермерам разные полезные вещи, которые брал в кредит в Никее и хотел продать за деньги. Но поскольку положение у всех было тяжелое, бравшие его товары фермеры платили ему маслом, яйцами и курами.

Моя вторая зима в Морроу была долгой и суровой. Майон не смог вернуться, чтобы мне помогать, и вырученного от мелочей, которые я продавал, ходя от дома к дому, едва хватало на обед. Мои башмаки износились, и я не мог их заменить. Я отказался от моей каморки на чердаке, чтобы купить уже поношенные башмаки, и два месяца прятался в закоулке труффидианского собора, а еще временами крал хлеб, когда не мог выносить голода. Если мне везло, я мог позволить себе купить на обед сваренное вкрутую яйцо.

Когда кончилась зима, я снова стал ходить по домам. Первые несколько дней недели я ходил в разные части города. В последние оставался в окрестностях улицы Деккле, чтобы там продавать мои товары прохожим перед мебельными и антикварными лавками.

Через несколько месяцев владелец одной лавки отвел меня в сторону и сказал: «По тому, как ты говоришь, и по твоей осанке, я вижу, что ты дельный юноша и готов работать. Хватит тебе торговать с лотка. Я хочу продать мою лавку. Я тебя научу моему делу, а ты купишь мою лавку. Ты будешь выплачивать мне деньги по частям, раз в неделю или раз в месяц». Это был Вольф Шользен, добрый человек, которому я обязан всем. Через несколько недель вернулся Майон, разорившийся и усталый, и мы долго про то говорили. Мы решили принять предложение Шользена. У нас не было выбора. Через контору, которой заправляли наши соотечественники, мы сумели получить кредит, выплаты по которому растягивались на несколько лет. После того как я купил ту лавку, Майон тоже купил одну, и, пока он не женился, мы были партнерами.

К тому времени в Урльскиндер прибыли новые беженцы, кое-кто — кровные родичи, другие — северные соседи, которых также вынудили бежать армии Халифа. Прошла весть, что мы добились большего, чем остальные, и в Морроу пришли десятки мужчин и женщин, которые хотели у нас работать. Репутация у нас была хорошая, и через мелкие банки мы сумели получить заем на 500 селов с выплатой через год. Поскольку большинство новоприбывших были молодыми неженатыми мужчинами, мы купили им лавки. Еще время от времени мы давали им взаймы наличные деньги, и каждый жил экономно и выплачивал занятое. В результате мы могли пообещать всем новоприбывшим из Урльскиндера, что они могут есть и спать с нами, пока сами не устроятся в городе. Это было началом и причиной тому, почему столь многие иммигранты в Морроу стали владельцами лавок.

Со временем из Урльскиндера перебралась в Морроу моя собственная семья. Когда приехала с нашей сестрой Прейдол и маленькой двоюродной кузиной по прозвищу Зуделка наша мать, жизнь изменилась к лучшему. В том месте, где осматривали всех новоприбывших, чиновники и доктора говорили с каждым на его собственном языке. Прейдол и Зуделку тут же пропустили, но мать задержали. Потребовалось время, чтобы осмотреть ее глаза. Врачи опасались болезней, которые могут привезти с собой беженцы. Мы это знали и понимали и были довольны, а после забыли. Но однажды, много позднее, когда наша мать и еще несколько женщин разговаривали в доме Прейдол, она им рассказала, что во время осмотра к ней обратился доктор и спросил, зачем она приехала в город. Когда же она ответила, что приехала к своим сыновьям, к Хоэгботтонам, ее тут же пропустили. Это была неправда, зато показывает, как она нами гордилась.

Мы заранее подготовили дом, чтобы мать и Прейдол могли жить в довольстве. Я, будучи холост, делил с ними кров. Мы все были счастливы. Потом Прейдол вышла замуж, и мать переехала к ней.

На неделе я ходил к ним в гости. Мать очень часто навещала нас в наших лавках и брала у нас деньги, чтобы посылать своей бедной сестре, поселившейся с мужем в Низимии, городе в далекой восточной провинции Халифской империи. Даже когда мы жили в Урльскиндере, мать считала своим долгом помогать сестре, которая была беднее нас. Когда она ходила на рынок, то по дороге домой заходила к сестре, которая тогда еще не отбыла в Низимию и у которой дом был полон детей, и оставляла ей немного еды и лишь потом шла к себе. Мы все об этом знали, кроме моего отца, но никто из нас, детей, ни разу и словом не обмолвился.

Некоторое время наша мать была всем довольна. Она посылала деньги и письма сестре и в ответ получала письма — до начала нескольких войн, которые Халиф повел с собственным народом. Переписка с империей внезапно оборвалась. Никаких больше писем из Урльскиндера и Низимии не приходило, и наша мать забеспокоилась. Мы уверяли ее, что войны продлятся не больше полугода. Так все тогда думали. Но с каждым проходящим месяцем она волновалась и тревожилась все больше и совершенно переменилась.

Она часами сидела у себя в комнате, часто молча. Однажды вечером, когда мы сидели в столовой и приятно беседовали, наша мать спустилась очень расстроенная и со слезами спросила, как может быть такое, чтобы не пропускали письма сестры. Она умоляла, чтобы мы все вместе пошли к Халифу и спросили, как он может допускать, чтобы сестры так долго ничего не знали друг о друге. Как он может допускать такое! Такая мука была в ее вопросе, что мы испытали боль большую, чем могли бы стерпеть.

Через несколько дней мы пережили первую с самого нашего прибытия в Морроу смерть в семье. Почему-то я всегда буду связывать горе матери и эту смерть. Прейдол заболела от ржи, пораженной микофитом. Остальные поправились, но у Прейдол болезнь становилась все тяжелее. От нее она не могла удерживать в себе пищу, и цвет кожи у нее так изменился, что она стала почти прозрачной. Четыре дня спустя она умерла. Это нас потрясло. Мы плакали много дней. Мы столько пережили и, добившись так много, наверное, думали, что вынесем все на свете. Омывая ее тело перед похоронами и зная страдания, которые она претерпела в Урльскиндере, я понял, что никогда этого не забуду. Тогда, на кладбище, обнимая мать, я впервые горевал о нашей родине.

Что было после

В настоящее время все мы, первоначальные Хоэгботтоны, умножились и породнились с другими

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату