Кто слушает глупца, тот из глупцов глупец.

Довольно, капитан. Теперь позвольте мне.

Ты что себе воображаешь, жалкий раб?

Что я, гвардейский генерал, поставлен здесь

Как мусорная урна для твоих речей?

НИКОДРОМ

Я думаю, не здесь стоять вам следует.

СИЛЬВАНУС

Священна воля цезаря для подданных.

НИКОДРОМ

Священная здесь лишь иллюзорность мудрости.

СИЛЬВАНУС

Печать ты видел?

НИКОДРОМ

Да.

СИЛЬВАНУС

Ее узнал ты?

НИКОДРОМ

Да.

СИЛЬВАНУС

Письмо написано рукою цезаря.

НИКОДРОМ

Ученики по большей части пишут нам.

Мне помнится, упоминал об этом я.

СИЛЬВАНУС

И императорский указ гласит: вручить

Письмо владыки лично получателю.

НИКОДРОМ

Исполнить должно волю императора.

СИЛЬВАНУС

Учитесь, капитан.

НИКОДРОМ

Я передам письмо.

СИЛЬВАНУС

И Ты, негодяй? О нет! Ни в коем случае!

НИКОДРОМ

Вообще-то мы до писем не охотники.

СИЛЬВАНУС

Я изрублю тебя!

НИКОДРОМ

Зачем кричать, помилуйте.

СИЛЬВАНУС

Упрямец, закричишь еще сильнее ты!

НИКОДРОМ

Я не кричу, покуда мой хозяин спит.

КАПИТАН

В приказе, генерал, не упомянуто,

Что кровь должна пролиться здесь.

СИЛЬВАНУС (передает Капитану письмо).

Отдай письмо.

Сильванус и Капитан уходят.

НИКОДРОМ

Ларец красивый, ценный.

(Ломает печать.) Поглядим, что в нем.

В чем ждет от нас Нерон совета, помощи.

Читает.

Ученик в добродетели, который всеми возвышенными о ней понятиями обязан своему наставнику, перечитывая рассуждения о достойной смерти мудреца, с немалым любопытством задался вопросом: Возможно ли в действительной жизни встретить столь же примерную стойкости духа, как в свитках, лежащих на пюпитре? Желательно до наступления ночи получить урок по этому предмету.

Он ученик, а мы учитель. Стиль хорош.

Он просит (что для нас почетней может быть?)

Его в премудрости наставить. Много чести…

Что? Какая честь? Что я прочел? Иль я ослеп?

Неужто этот воск мне залепил глаза?

Вопрос любезный — он в себе скрывает скорбь,

Как куст в цвету, где скорпионы прячутся.

Почет? Отрава! Ядовита эта честь!

До наступленья ночи. Как стал ясен мрак, Как обнажилась будущность стыдливая

Пред тем, чей рок Нероном называется.

Идет мой господин. А я заносчиво

Гонца прогнал. Теперь посыльный — я.

Сенека.

СЕНЕКА

Уж на шести мой соглядатай старый — тень

Моим часам бегущим вызов шлет она.

Ну, что ж! Начнем писать! Ты приготовился?

Надеюсь, ты покоен духом, милый мой?

День не начавшийся всегда нас радует:

Мы страстно знать хотим, что принесет он нам,

И бег часов обуздывать пытаемся.

Лишь расчлененная — жизнь обретает смысл.

Жить — это значит познавать и действовать.

Ну-с, где пергамент твой и где же твой калам?

Пора уж нам составить распорядок дня.

НИКОДРОМ

Как? На сегодня — план?

СЕНЕКА

А что ж еще?

НИКОДРОМ

Сперва…

СЕНЕКА

Вы читаете Смерть Сенеки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату