рулевой тяги в автомобиле Беллы!
Эта неизвестность в отношении мотивов сильно удручает меня, уж больно привлекательна выношенная Себастьяном версия, ну просто конфетка. И в ней ты не преступница по оплошности, ты проходишь в ранге поборника справедливости, орудия судьбы! Так что выбрось прочь угрызения совести, понятно? А заодно и повод разделить душевное состояние с мэтром Манигу…
Кстати об этом. Я вполне оценила твое замечание о дружбе. Дружба мужчины с женщиной, какое великолепное чувство! Но хрупкое, хрупкое… Надо оцепить его колючей проволокой, окружить минными полями. И ни на миг не ослаблять бдительности. Потому что в таких отношениях мужчины — особенно те, которые нас интересуют, — знают эту музыку так же хорошо, как и мы. Тебе достаточно сегодня дать палец, как назавтра они завладевают рукой. И если бы только рукой!
Впрочем, только такого рода испытаний я тебе и желаю…
Примечания
1
Мэтр — обращение во Франции к адвокату и нотариусу.
2
ipso facto — тем самым
3
ad patres — к праотцам
4
Чаша Грааля — священная чаша, в которую пролилась кровь Христа (из легенды XII–XIII вв.). Разыскать чашу, спрятанную в Англии, мог только человек совершенных моральных качеств.
5
«Призюник» — магазин с едиными ценами.
6
Альгвазилл — полицейский в Испании.
7
missing link — «пропущенное звено»
8
Исход войны Рима и Альбы (VII в. до н. э.) было решено определить в поединке трех человек с каждой стороны. Рим выставил трех братьев Орасов, которые и победили.
9
Кондотьеры — предводители наемных военных отрядов в Италии XIV–XVI вв., находившихся на службе у государей и римских пап.
10
brain-trust — мозговой трест
11
Твигги — известная английская манекенщица (крайне худая), демонстрирующая моды для подростков.
12
Софья — мудрость
13
idem — тоже