взгляд, в котором появилась теплота.

В действительности она посмотрела на него, как смотрела на учеников школы, которые гоняли везде на мотоциклах, уверенные, что женщина-шериф махнет рукой на их выходки. Довольно скоро они убедились, что ошибались. Тесс зауважали даже подростки.

Джейк сразу уловил промелькнувшее коварство.

— Ты хочешь все время побеждать, дорогая. Так нельзя.

Тесс собралась с мыслями.

— Можно. Ты в моем городе, Вилдер. Можешь строить из себя старшего, а твои помешанные начальники пусть продолжают считать, что все видят и знают. Но без меня тебе не обойтись, если ты хочешь что-то выяснить. Я все равно тебе нужна!

— Ты мне очень нужна, Тесс. — Джейк с грустью вздохнул.

Девушка так сильно стиснула зубы, что челюсти обожгла боль. Собрав все силы, чтобы ничего не сказать, она мысленно представила себе карту местности и выехала на грязную дорогу.

Джейк выругался, когда машина попала в одну из ям и наклонилась в правую сторону.

— Это единственная дорога, чтобы добраться туда, куда мы едем? — поинтересовался он.

— Только тротуары и центральная трасса заасфальтированы. Нет средств. Хотя мы и стараемся идти в ногу со временем, все равно отстаем, — сказала Тесс невозмутимо, абсолютно спокойно воспринимая их поездку, которая могла сравниться с аттракционом «американские горки».

Они то и дело сворачивали, машину заносило на каждом повороте.

— Куда, черт возьми, мы едем? — не выдержал Джейк.

— В горы.

Он окинул взглядом холмистую возвышенность, раскинувшуюся впереди.

— Насколько я понимаю, доехать мы, может быть, и доедем, но не раньше, чем к вечеру, а вот назад… Нет ли другого маршрута, который избавил бы нас от крутых поворотов и всего прочего?

— Не волнуйся, я и Волт хорошо знаем это место. Но никому другому я бы не советовала тут разъезжать: прогулка могла бы плохо закончиться.

«Бронко» вилял то вправо, то влево. Тесс преодолевала ужасную кривизну с легкостью опытного водителя.

— Здесь живет кое-кто, с кем нужно поговорить.

Вывернув руль вправо, Тесс поехала через огромный пустырь. Вскоре они достигли основания нескольких возвышенностей. Тесс отстегнула ремни, откинулась на сиденье и вынула ружье, прежде чем выйти из машины. Достав из кармана рубашки маленький пакетик, она повернулась к Джейку.

— Прекрасный теплый день, но не расслабляйся, берегись гремучих змей. Их тут тьма. Хорошо, что ты в ботинках на двойной подошве, иначе пришлось бы остаться в машине. Хотя, сомневаюсь, что есть причины для беспокойства. Любая уважающая себя змея очень умна и внимательна к своей разновидности.

Она зарядила ружье, стоя рядом с остолбеневшим Джейком. Через минуту они продолжали путь.

— Я понял. Ты часто бываешь на солнце, и тебе очень сильно напекло голову, — бормотал Джейк, проверяя свой пистолет. — Кто, будучи в своем уме, согласится жить здесь по собственной воле?

Тесс не ответила. Она остановилась, огляделась вокруг и, наконец, два раза выстрелила.

— Эй! Чарли! Это шериф О'Хара! — очень громко крикнула она.

Джейк поглядел по сторонам, ожидая появления человека.

— Я здесь, шериф. Принесла мне табачку? — спросил осипший мужской голос. — Седой старик в пыльных штанах, без рубашки, хромая, медленно шел к ним навстречу. Его костлявая грудь и узкие плечи были коричнево-ореховые от загара. — Если не принесла, не стану с тобой говорить.

Тесс достала приготовленный пакетик и бросила ему.

— Теперь, думаю, ты с удовольствием меня выслушаешь. Волт вчера купил это для тебя.

Он поймал пакет двумя руками, быстро открыл и исследовал содержимое.

— Парень — молодец, знает, что мне нужно. — Он близоруко посмотрел на Джейка. — Кто он?

— Не может быть! Человек, которому обо мне ничего не известно! — удивился Джейк. — Твои сплетники недобросовестно делают свое дело. Похоже, новость еще не дошла до окраин Крейтер Рока.

Тесс уничтожающе на него посмотрела, заставив на время замолчать, и повернулась к старику:

— Как здоровье, Чарли? Вы бережете себя? Принимаете лекарства, которые выписал врач?

Он покачал головой.

— Ты опять за свое, Тесси! Я уже слишком стар, чтобы лечиться. Будь твоя воля, ты бы каждый вечер приезжала сюда укладывать меня в постель.

— Неплохая мысль, — пробормотал Джейк, получив второй предупреждающий взгляд.

— Чарли! Как вы не понимаете? Вы же знаете, что должны думать о себе, иначе ваш внук отправит вас в ту частную лечебницу, о которой вы и слышать не хотите.

Старик начал ругаться, производя впечатление даже на немало слышавшего Джейка, Для Тесс, казалось, эти немыслимые проклятия были делом привычным. Чарли обвинял сына, из-за которого у него внук — идиот. Потом принялся за самого внука, обвиняя того в том, что вмешивается куда не нужно и не дает старику спокойно дожить оставшиеся дни. Затем начал ругать всех американцев за то, что не хотят слушать людей старшего поколения и не позволяют им жить так, как те хотят.

Тесс подняла руку, останавливая его речь.

— Чарли, прежде чем вы начнете ругать правосудие, не могли бы вы успокоиться и выслушать меня? — она выждала немного. — Ходят слухи, что кто-то чужой шастает в городе.

— Интересно будет узнать его мнение, — не сдержался Джейк.

Тесс покачала головой, приказывая молчать. Чарли поднял голову. Его обесцвеченные палящим солнцем волосы ярко контрастировали с обветренным лицом.

— Имеешь в виду торговцев наркотиками или нелегально проживающих иностранцев?

— Возможно, и то и другое. Вы никого не встречали здесь?

— Черт возьми, Тесси, мы оба прекрасно знаем, что никого, кроме меня, здесь нет и быть не может. — Он рассмеялся. — Какой нормальный человек захочет здесь жить?

— Это не значит, что кто-то не скрывается в одном из каньонов, уверенный, что в глубоких ущельях его не станут искать. Сделайте одолжение, посматривайте тут. Хорошо? — попросила Тесс. — Но, если что, не спускайтесь и не подходите к незнакомым. Мы не знаем, насколько они опасны. Просто дайте мне знать запиской, что вам нужно меня увидеть, но ни слова о том — зачем.

— Ладно, — он продолжал кидать любопытные взгляды в сторону Джейка. — Ты так и не сказала мне, кто это.

— Джейк Вилдер, — Джейк протянул руку.

На вид старику было лет сто, не меньше, но рукопожатие его оказалось довольно сильным.

— Я старый друг Тесс, приехал повидать ее.

— Сын мой, что я слышу! Если ты сейчас называешь себя старым, что же ты будешь говорить, когда доживешь до моих лет? — Он посмотрел на него проницательно. — Если ты думаешь, что сможешь завоевать ее сердце, ошибаешься, дружище. Эта женщина знает, чего хочет, и не станет подстраиваться под кого-либо.

Джейк усмехнулся.

— Это я уже понял.

— Мужчины, если разговор обо мне закончен, то у нас, Джейк, еще много территорий, которые нужно осмотреть.

Она была очень сердита и не скрывала раздражения. Чарли молча стал удаляться от них.

— Волт через пару деньков заедет проведать тебя.

Старик высоко поднял кисет с жевательным табаком и помахал им.

— Спасибо, Тесс.

Скоро он исчез среди холмов.

— Как он может здесь жить один, такой старый? — спросил Джейк озадаченно.

— Я бы не советовала тебе называть его старым, особенно при нем, если не хочешь получить дробью в спину, — предупредила она. — Чарли живет здесь уже лет двадцать и отлично себя чувствует назло

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату