по улицам одной, девушка улыбнулась продавцу и стала на пальцах объяснять ему, чего хочет. Тот кивнул, придя в восторг, и отрезал большой кусок сыра, который Каро передала Филиппу.

— Теперь попробуй, — предложила она ему. — И не вздумай сказать, что это не самый лучший сыр в мире.

Филипп ощутил на языке вкус сыра, и внезапно все его чувства обострились. Он вдохнул аромат хлеба, лежащего на соседнем прилавке, услышал шепот наблюдающих за ним людей. Напротив него стояла Каро. Ее лицо сияло, голова была чуть наклонена. Она испытующе смотрела на него темно-голубыми глазами.

Сыр! Филипп извелся, разыскивая ее, а она может думать только о сыре!

Сегодня она снова нарядилась в стиле пятидесятых годов прошлого века: какой-то красный топ и бирюзовая юбка-клеш с аппликациями в виде тропических фруктов. О боже! Только на Каро будет замечательно смотреться юбка, «усыпанная» бананами и ананасами. По идее, она должна выглядеть смешной, но на самом деле Каро кажется яркой, жизнерадостной и свежей.

— Ну? — потребовала она.

Филипп проглотил кусочек сыра.

— Очень вкусно, — сказал он и повторил фразу по-французски, отчего продавец просиял и гордо выпятил грудь.

— Мы можем его купить? У меня нет денег.

— У меня тоже, — вынужден был признаться Филипп.

Вездесущий Ян протянул принцу бумажник, не сводя бесстрастного взгляда с посетителей рынка.

— Спасибо, — поблагодарил Филипп, получив наличные. — После сочтемся.

Каро вытянула шею и заглянула в бумажник:

— Фантастика! Сколько мы потратим?

Филипп уловил травяной аромат шампуня, исходящий от ее волос, которые щекотали его подбородок.

Они купили сыр, а затем Каро стала водить Филиппа от одного прилавка к другому, заставляя пробовать ветчину, маслины, пироги и виноград, просила переводить ее разговор с продавцами.

Для Филиппа все это было в новинку. Вдовствующая королева Бланш и его отец всегда держали дистанцию, если приходилось сталкиваться с простыми людьми. Но рядом с Каро, которая весело болтала и смеялась, Филипп почувствовал себя беспечным. Люди выглядели удивленными, но искренне радовались своему принцу. Его тепло приветствовали и пожимали руки, а он обещал передать их добрые пожелания своему отцу в больницу.

— Что ты собираешься со всем этим делать? — поинтересовался Филипп, заглядывая в сумку, где лежали помидоры, перец, красный лук и еще бог знает какие продукты.

— Я хочу салат на обед.

— Если ты хочешь салат, его приготовят, — заметил раздраженный Филипп, но Каро лишь упрямо вздернула подбородок:

— Я хочу сама его приготовить.

К тому времени, когда Филиппу наконец удалось оттащить Каро от ее новых знакомых на рынке, он и Ян были нагружены сумками. Оставалось только надеяться, что вдовствующая королева Бланш не узнает о том, что принц разгуливает по улицам с хозяйственными сумками в руках.

— Нам будет проще заказывать еду в главной кухне дворца, — заметил Филипп, когда Каро принялась выгружать продукты на кухне в его апартаментах.

— В этом нет смысла. — Она собралась помыть помидоры и стала искать дуршлаг. — Мне нравится готовить. Ах, вот он! — Девушка победоносно выпрямилась, держа дуршлаг в руке. — Я работала в отделе кулинарии в гастрономе, пока он не обанкротился, и любила свою работу. Я мечтаю открыть когда-нибудь собственный гастрономический магазин и кофейню, — призналась она, раскладывая на столе анчоусы, хлеб, перец и чеснок.

Филипп, не отрываясь, смотрел на нее. Он был то ли очарован, то ли расстроен.

— Вроде бы ты мечтала стать частью Эллерби.

— Джордж… — Каро помолчала, сжав в руке сельдерей. — Странно, но я даже не вспоминаю о нем. — Она покачала головой. — Нет, только не с Джорджем. С каким-нибудь другим мужчиной. И потом, я знаю пристрастия всех жителей Эллерби. Мне известно, кто какой кофе любит или сыр. — Она остановилась, заметив удивленное лицо Филиппа. — По крайней мере, у меня есть мечта. А вот ты хочешь только одного: не влюбиться в женщину, которая попросит тебя провести с ней больше чем пять минут.

— Не у каждого есть страстное стремление остепениться и вести размеренную жизнь, — заметил Филипп. — Мои мечты — совсем другие. Свобода. Независимость. Полеты на самолете туда, куда я хочу. Еще я мечтаю увидеть тебя в одежде нынешнего столетия.

Каро показала ему язык.

— Об этом можешь даже не мечтать, — заверила она, разглядывая современную кухонную плиту. — Я полагаю, нет смысла спрашивать у тебя, как это работает.

— Я никогда раньше не был в кухне, — проговорил Филипп, однако подошел и внимательно посмотрел на плиту. Если он умеет управлять самолетом, то с плитой наверняка справится.

— Умница! — Каро одарила его благодарной улыбкой, когда он включил гриль, и Филипп снова почувствовал странное головокружение и ощущение, будто ему не хватает воздуха.

Каро стояла почти вплотную к нему, регулируя температуру разогрева, а Филипп уставился на соблазнительный контур ее щеки.

«Итак, у Каро имеются четкие планы на будущее по возвращении в Англию. Ну и прекрасно», — подумал он. У него тоже были планы на будущее. Как только они с Каро расстанутся, он вновь сойдется с Франческой Аллен, которая к тому времени должна расстаться с мужем. Франческа всегда элегантно одета, у нее успешная карьера, и меньше всего она желает остепениться и вести размеренную жизнь. Идеальная женщина для Филиппа де Монтвивана.

Беда в том, что он не мог вспомнить, как выглядит Франческа. Да, он не забыл, что она красива, но больше никаких деталей. Зато Филипп запомнил, например, какой у Каро изгиб губ и ресницы, как пахнет ее разгоряченное тело и какие крошечные морщинки залегают в уголках ее глаз, когда она смеется.

— Если ты намерен тут торчать, тогда помогай, — распорядилась Каро и сунула ему в руки пару спелых помидоров. — Даже ты сумеешь их нарезать.

Филипп принялся нарезать помидоры, а затем лук и сельдерей.

— Как прошла твоя встреча сегодня утром? — спросила Каро, наблюдая, как подрумянивается на гриле красный и желтый перец.

— Бессмысленно. Лефевру явно приказали обо всем мне докладывать, но не позволять во что-либо вмешиваться. Видимо, мне придется, что называется, встретиться с народом. Судя по всему, я должен убедить население страны в правильности решения по поводу прокладки газопровода.

Каро повернулась к Филиппу:

— Что за газопровод?

— Он предназначен для поставок газа из России на юг Европы. Самый простой и удобный маршрут прокладки газопровода — через Монтлюс. Здешнее правительство уже обсуждает такую возможность с крупными энергетическими компаниями по всей Европе. Я, мой отец и вдовствующая королева Бланш хотим, чтобы газопровод был проложен через нашу страну. Появятся и прибыль, и новые рабочие места.

— Так в чем же проблема?

— Именно об этом я и спросил Лефевра, однако он дал уклончивый ответ. А когда я стал настаивать, он заявил, что мой отец принял окончательное решение. Я сейчас не могу бросить отцу вызов, ибо он болен. Поэтому не знаю, что делать. Людям нужны работа и газ. На первый взгляд газопровод кажется мне хорошей идеей.

Когда салат был готов, Каро положила его в миску и вынесла на балкон, откуда открывался вид на озеро. Они поели, сидя за столом в тени. Филипп налил себе и Каро вина, удивляясь тому, насколько комфортно он себя чувствует.

— Я забыл тебе сказать, — произнес он, наклоняясь, чтобы наполнить бокал Каро, — что сегодня мы

Вы читаете Идеальный план
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату