Note8
Франсуа Мишель Ле Телье, маркиз де Луви, французский военный министр. В период его деятельности была реорганизована армия, которая с 1661 по 1683 гг. превратилась в лучшую армию Европы.
Note9
Самсон — герой еврейского эпоса, известный своей необыкновенной силой, способный разрушить здание.
Note10
Франсуаза Атене, маркиза де Монтеспан (1641-1707). любовница Людовика XIV, от которого родила восьмерых детей, признанных королем.
Note11
Вдова де Скарро: речь идет о Франсуазе д'Обинье, маркизе де Мэнтен (1635-1719), любовнице и второй жене Людовика XIV. Ее переписка была опубликована под заголовками «Lettres Historiques et Edifantes» (в семи томах) и «Correspondence generate» (в четырех томах).
Note12
Орудие пыток.
Note13
Здесь священник при тюрьме, в функции которого входят богослужения среди заключенных, отпевание умерших и т.п.
Note14
Капуцины-монахи нищенствующего католического ордена, основанного в 1525 г. в Италии. Обязательной частью одеяния капуцинов является капюшон. Отсюда их название (от итал. cappuccio — остроконечный капюшон).
Note15
Месса — христианское богослужение (у католиков).
Note16
Во имя отца и сына… (лат)
Note17
И святого духа… аминь (лат)
Note18
Ave Маria — «Радуйся, Мария» или «Богородице, лево, радуйся» — одна из наиболее распространенных католических молитв, начиная с XVI века.
Note19
Кардинал Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье (1585-1642), государственный министр Людовика XIII, играл важнейшую роль во французской политике.
Note20
фут равен приблизительно 30 см.
Note21
Delirium tremens: латинский термин, используемый для обозначения серьезных изменений в организме, вызванных алкогольным отравлением или хроническим алкоголизмом. Проявляется в галлюцинациях и конвульсиях, необходимо лечение.