сравнению с Золотым веком Пушкина и его современников, творчество которых считалось «классическим», в литературе начала XX столетия критики улавливали угасание творчества. Они говорили о «понижении духовного взлёта при кажущемся повышении технического уровня и блеска формы». Я с этим, кстати, не согласна.

Представление о смене эпох восходит к Античности, к Гесиоду и Овидию, выстраивавшим циклы человеческой истории в соответствии со сменой поколений богов. При Кроне-Сатурне был золотой век, при его сыне Зевсе-Юпитере наступил серебряный.

То есть древние полагали, что при Зевсе наступили спад, деградация и декаданс. Что уж теперь сокрушаться о нашем времени!

...

Известно нам и словосочетание « серебряный рубль ». В Древней Руси мерой стоимости различных предметов являлись бруски серебра. В случаях, когда тот или иной предмет торговли стоил меньше всего бруска, от бруска отрубали часть, соответствующую стоимости вещи. По одной версии эти отрубленные части и назывались «рублями», от которых пошло название принятой в России денежной единицы – рубль. Так что рубль изначально был действительно серебряным рублём.

Англичане говорят о счастливчиках: «Родился с серебряной ложкой во рту». А всё потому, что у англичан принято дарить младенцу серебряную ложку – на счастье.

А у русских этому фразеологизму равнозначны понятия «родиться в рубашке» или «родиться в сорочке». Раньше «сорочками» называли и разные плёнки- перепонки – скажем, ту, которая находится под скорлупой яйца. Оказывается, случается, что новорождённые являются на свет с головками, покрытым тоненькой плёнкой, которая затем скоро спадает. Наши предки считали такую плёнку счастливой приметой. Французы и сейчас зовут её «шапкой счастья».

По аналогии с американской «Золотой малиной» радиостанция «Серебряный дождь» в 1996 году учредила свою премию «Серебряная калоша», которая вручается «за самые сомнительные достижения в области шоу-бизнеса». В разные годы «сели в Серебряную калошу»: Алёна Апина, Игорь Крутой, Филипп Киркоров, Аркадий Укупник, Игорь Николаев и другие известные композиторы и исполнители.

Лучшие друзья девушек

Сколько бы мужчины ни утверждали, что лучшее украшение девушки – это скромность, но желание надеть ожерелья, браслеты и серьги как появилось у прекрасного пола во времена палеолита, так и не исчезло до сих пор.

А Мэрилин Монро в фильме «Как выйти замуж за миллионера» пела:

Лучшие друзья девушки – это бриллианты.

В этой главе мы поговорим о волшебной теме – украшениях!

Украшения имели магический и практический смысл.

«Для милого дружка и серёжку из ушка». В этой поговорке заложен глубокий смысл.

В XVIII веке русские женщины, когда их мужья или любимые отправлялись в поход, дарили им свою серьгу. Она должна была уберечь мужчин от шальной пули. Каждая женщина верила: если одна серьга при ней, а другая – при любимом, это залог того, что сердце его будет только с ней и, куда бы ни забросила мужчину судьба, он непременно вернётся к хозяйке серёжки.

Серьга — исконно русское слово. Зафиксировано в духовной грамоте Ивана II, датированной 1359 годом. Учёные предполагают, что оно преобразовано из древнерусского слова XI века «усе́рязь» – «ушная украса».

Кстати, первоначально серьги носили именно мужчины. Для русичей они были не просто украшением – по ним можно было прочитать историю и социальное положение семьи. Простолюдины носили серьги из меди и дерева, зажиточные торговцы – из серебра. Ну а членам княжеской семьи полагалось носить серьги с изумрудами и рубинами.

До XII века витязи прокалывали себе одно ухо. В ту пору украшение называлось «одинец», а мужчина, его носивший, – «серьгач».

Серьга в левом ухе у казака означала, что он один сын у матери, серьга в правом – последний мужчина в роду и единственный сын у родителей. По казачьей традиции, атаман был обязан оберегать такого человека. Во время войны, например, его не имели права подвергать смертельному риску, не отсылали на верную гибель в самое пекло.

Как ты лучше их, и без нарядов дорогих,

без жемчугов, без ожерелий!

(Пушкин А, Цыганы)

Шеи женщин в Древней Руси украшали гривны — серебряные или золотые украшения в виде обруча. В старославянском языке слово гривна означало ожерелье или браслет, отсюда произошло второе значение слова – «денежная единица», которая в ходу сейчас на территории Украины.

Ожерелье — так же как и серьга – древнерусское слово. Оно произошло от общеславянского «жерело», что значит «горло».

Ожерельем мы называем шейное украшение из нитки жемчуга или драгоценных и полудрагоценных камней.

Колье — это тоже ожерелье, но уже с подвесками. Слово пришло к нам из французского языка и восходит к латинскому «collum» – «шея». И сразу вспоминаются подвески королевы Анны Австрийской, которые она легкомысленно подарила герцогу Бэкингему, а возвращать пришлось мушкетёрам Атосу, Портосу, Арамису и д’Артаньяну. А рассказал нам об их приключениях великий фантазёр Александр Дюма в романе «Три мушкетёра».

Кстати, был очень даже симпатичный фильм-детектив «Колье Шарлотты» (1984), собравший чудесный актёрский ансамбль: Кирилл Лавров, Вадим Ледогоров, Евгений Киндинов, Елена Соловей и др.

...

А вот с происхождением слова «бусы» ясности нет. Существуют разные версии. Есть мнение, что бусы подарили нам арабы. Арабское «буер» означает «бисер». Но бисер на Руси был известен и до арабов. Другое предположение, что слово «бусы» произошло от древнеиндийского «басура» – «блестящий». Кажется достоверной и третья версия: «бусы» – от слова «пусы», то есть пустоты. Бусинки, нанизанные на нитку, первоначально действительно были полыми.

Это украшение – одно из древнейших. В 2007 году на востоке Марокко были найдены бусы из декорированных и перфорированных раковин. Их возраст – 82 тысячи лет!

«Не мечите бисер перед свиньями», – говорим мы часто, подразумевая: не тратьте напрасно слов на людей, которые не могут или не хотят вас понять; не старайтесь чрезмерно сделать что-либо для них – они не оценят ваши слова и поступки. Это выражение из Евангелия: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга [бисера церк.-слав. ] вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Евангелие от Матфея, 7: 6).

И наконец, браслеты – украшения, носимые на запястье. «Браслет» в переводе с французского и есть «запястье». «Бра» – «рука».

На Руси в XI–XIII веках браслет был привычным украшением. Только его называли обручем.

В эпоху же Александра I обручи и цепочки носили у щиколотки. Но особое изобретение XIX века – браслеты-медальоны. Их надевали на левую руку и называли «сантимент».

Достопримечательностью середины XIX века были чрезвычайно крупные украшения. В журнале «Современник» Панаев пишет: «Эти браслеты так массивны, так огромны, что их можно легко рассмотреть из партера театра. Это браслеты-монстры».

Ну, мужчинам никогда не угодишь. В любом случае они лукавят, когда говорят, что лучшее украшение девушки – скромность. Ведь герой пьесы Евгения Шварца при этом добавляет – «и прозрачное платьице». Вот почему важно дослушать собеседника до конца!

«Здрав будь, боярин!» —

так приветствовал Шурика царь Иван Грозный, фантастическим образом оказавшийся в гостях изобретателя машины времени в фильме «Иван Васильевич меняет профессию».

Несколько экзотично в наше время, согласны? Но пожелание здоровья при встрече прочно вошло в наш язык.

Повелительная форма глагола « здравствуйте » сформировалась к концу XVII века из описательных оборотов «повелеваю тебе здравствовати», «здравствуйте же многие лета». Часто письма начинали: «Здравствуй, мой свет, на много лет!»

Здороваемся мы обычно с людьми знакомыми. Приветствуем и тех, с кем вступаем в кратковременный контакт – в магазине, поликлинике, Сбербанке. Но вы, наверное, замечали, что в деревне вам скажет «здравствуйте!» каждый встречный.

И хотя вы этого человека не знали раньше и, скорее всего, больше никогда не увидите, на душе теплеет.

–  Здравствуйте! –

Поклонившись, мы друг другу сказали.

– Здравствуйте! –

Что особого тем мы друг другу сказали?

Просто «здравствуйте», больше ведь мы ничего

не сказали,

Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?

Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?

Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь? —

так писал Владимир Солоухин.

Кстати, лингвисты утверждают, что только в русском языке слова приветствия связаны с пожеланием здоровья.

С XVIII века у нас стали появляться «переводы» с европейских языков – « доброе утро », « добрый день », « добрый вечер », но при этом всё равно сначала желали здоровья.

Привет — это тоже старинное славянское слово. От него образовалось высокое « приветствую », которое сегодня нередко можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату