45

мать-кормилица, здесь: университет (лат.).

46

«Печально я гляжу на наше поколенье» – первая строка стихотворения Лермонтова «Дума».

47

Марк Аврелий (121–180 н. э.), римский император, философ-стоик;

Епиктет (Эпиктет) (ок. 50–138 н. э.), греческий философ-стоик;

Паскаль Блэз (1623–1662), французский математик и философ.

48

Хорошо (лат.).

49

последний довод! (лат.).

50

«гряди, плешивый!» – Этими словами израильские дети дразнили лысого пророка Елисея (4-я Книга царств, гл. 2, ст. 23). Ср. Н. С. Лесков. Соборяне, ч. 1, гл. 6.

51

…Гаудеамус игитур ювенестус! – Искаженное начало студенческой песни: «Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus»

52

Пти Жан-Жак. – Вероятно, здесь имелся в виду Жан-Мартер Пети (1772– 1856), французский генерал и политический деятель, или Жак-Луи Пети (1674–1750), французский хирург. Жан-Жак Пти (или Пети) среди исторических лиц не известен.

53

Крылов Никита Иванович (1807–1879), профессор римского права Московского университета.

54

«Орлам случается и ниже кур спускаться…» – цитата из басни И. А. Крылова «Орел и куры».

55

женщина (франц.).

56

…Украинская ночь Пушкина… – Речь идет о начале второй песни из поэмы Пушкина «Полтава»: «Тиха украинская ночь»

57

Егор Алексеевич. – В другом месте повести Кирилин именуется Ильей Михайловичем (стр. 419).

58

До свиданья! (франц.).

59

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату