удивлением не уставилась на Тару.

— Эй, — недовольно сказала она, указывая на подарок. — По‑моему, я сказала тебе, что куплю цветы.

— Я их не покупала.

Мэдди посмотрела на букет.

— Логан? Форд?

Тара пожала плечами.

— Нам бы всем следовало иметь по двое мужчин, — с мечтательным вздохом произнесла Мэдди.

— У меня вовсе не двое мужчин.

— А могло бы быть, — сказала Хлоя, заходя на кухню. Она снова приобрела свой обычный вид. Почти. — Если, конечно, после двух обнаженных мужчин меня не убьет приступ астмы.

На момент воцарилась тишина — очевидно, все трое представляли себе Форда и Логана обнаженными.

— Как‑то жарковато, — спустя минуту произнесла Мэдди. — Мне кажется, стало жарковато.

Хлоя достала ингалятор и сделала вдох.

— Так от кого из них? От Логана?

Тара прикоснулась к цветам.

— Логан прислала бы красные розы из цветочного магазина.

— Может, тогда от Форда? — сказала появившаяся Миа. Она запихнула ключи и сумочку в гардероб. В капри и обтягивающем топе она выглядела хорошенькой и подтянутой.

Тара посмотрела на нее и почувствовала укол зависти. Раньше она была тоже хорошенькой и подтянутой.

Пока здесь не появилась Миа.

— Это не в духе Форда.

— Но ты же сказала, что вы не вместе.

— Это так.

— Тогда откуда ты знаешь, что в его духе, а что нет? — спросила Миа.

Хлоя улыбнулась.

— Я люблю тебя, племяшка. Очень сильно.

Миа улыбнулась ей, и Тара вздохнула.

— Не поощряй ее, — сказала она Хлое, перекладывая булочки в корзину. Потом взяла термос и наполнила молоком.

— Куда ты идешь? — спросила Миа.

— Искать таинственного Санта‑Клауса. — Тара схватила корзину и цветы. — Пусть крепость держится до конца. Я вернусь через минуту и приготовлю завтрак.

— Если ты вернешься через минуту, значит, ты его не найдешь, — сказала ей вслед Хлоя.

Тара услышала за спиной вопль Хлои — наверное, это Мэдди отвесила ей подзатыльник.

* * *

В три часа утра Форд все еще не был в постели. Сойер привез его на пристань, вместо того чтобы везти окольными путями домой, и забрал его ключи от лодки и машины.

— Не наделай глупостей, — сказал ему Сойер, подумывая, не забрать ли у Форда еще и сотовый.

К счастью, тот разгадал его намерения и мудро запихнул телефон в передний карман джинсов.

С недовольным вздохом Сойер оставил Форда в одиночестве.

«Не наделай глупостей», — повторил Форд. Интересно, пробраться к Таре в спальню, заставить ее задыхаться и выкрикивать его имя, пока он овладевает ей, это тоже глупость или нет?

Потому что как раз это он и собирался сделать.

Но ему хватило пяти секунд, чтобы провалиться в беспробудный сон, а проснулся он уже много позже, оттого что по голове ему словно стучали дубинкой. По всему небу протянулись подкрашенные утренним солнцем облака, а он сосиской лежал на кровати.

И в его ногах кто‑то сидел.

Форд продолжал лежать с закрытыми глазами.

— Не советую, — сказал он.

— Но у меня получится.

Рискуя потерять глазные яблоки, он с трудом продрал глаза и повернул голову.

Рядом с ним сидела его дочь и держала чашку с горячим кофе.

— Да благословит тебя Господь, — прошептал Форд с благодарностью. Перевернувшись, он со стоном попытался сесть.

Миа ждала, пока он отхлебнет первый глоток.

— Алкоголь плохо на тебя влияет, и ты это знаешь, — сказала она. — Убивает мозги. И сперматозоиды.

Он поперхнулся и зашипел от того, что обжег язык.

— Прости. — Миа встретилась с ним взглядом, ее глаза были яркими и глубокими. — Просто я не хотела бы исключить вероятность появления в будущем брата или сестры.

Он взглянул на нее, и сердце его сжалось. Неисповедимы пути Господни — он отец этого прелестного создания.

— Дорогая, — сказал он осторожно, — ты ведь знаешь, что не все, чего мы желаем, сбывается. Потому что я и Тара…

— Но это может произойти. — Она поднялась, в ее глазах и изгибе ее губ он увидел упрямство. Он узнал это выражение, и не мог сказать, что Миа переняла это только от Тары.

— Да, и к сведению, — добавила она, направляясь к двери. — Таре понравились цветы, которые ты ей прислал.

Он моргнул.

— Ей… я что?

Но Миа уже ушла.

Форд упал обратно на кровать и закрыл глаза, а когда открыл, солнце поднялось выше, а на краю постели сидела уже другая женщина.

Тара забралась в лодку Форда и прошла по палубе. Судно было вычищено, идеальный порядок портила только пустая коробка из‑под пиццы и груда одежды на полу перед кроватью.

На кровати растянулся Форд, и она задрожала, изучая его большое тело. Он лежал лицом вниз в одних только боксерах, и от этого зрелища колени ее подогнулись. Его руки распластались по кровати, так же как ноги. Мускулистая спина была такой широкой, а задница…

Пытаясь взять себя в руки, она присела на край постели и заметила, как он слегка пошевелился. Со стоном он перекатился на спину, схватился за голову, словно хотел оторвать ее от плеч.

— О мой Бог, — сказал он дребезжащим голосом. Но выглядел он, несмотря ни на что, весьма прелестно. — Пристрели меня. Умоляю.

— У меня предложение получше. — Она подняла корзину с банановыми и медово‑ореховыми булочками.

Он закрыл глаза и вздохнул.

— Пахнет как в раю.

— Это просто еда.

Ни один его мускул не пошевелился.

— Разве тебе не надо работать?

— Миа и Мэдди пока взяли на себя все обязанности по гостинице. Я просто подумала: может, я нужна тебе?

Какое‑то время он молчал.

Вы читаете Все дело в любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату