сумочку, как раз-дался стук в дверь.
Она бросилась открывать, надеясь, что это Брет, но ее ждало разочарование: на пороге стоял Рик.
Увидев ее померкшее лицо, Хаббард спросил:
— Вы ждали кого-то другого? — Нет.
— Значит, вам не понравился мой галстук? Мона сделала над собой усилие и ответила:
— Напротив. Галстук великолепный.
— В таком случае я буду носить его вечно. Мона волей-неволей улыбнулась.
— Ну что, вы готовы? — спросил он.
Она показала на свой костюм и осведомилась:
— Как, подойдет?
— Очень хорошо, но слишком строго для полуофициального случая. — Хаббард поджал губы.
— Боюсь, ничего более подходящего у меня нет.
— Этому горю легко помочь. По дороге мы заедем в какой-нибудь бутик.
— Нет, — решительно ответила Мона.
Его бледно-голубые глаза приобрели ледяное выражение.
— Это всего лишь приобретение одежды, нужной для выполнения работы. Едва ли вы стали бы возражать, если бы были уборщицей и компания выдала вам комбинезон.
— Нет, но…
— Речь идет о бизнесе. Вы выполняете задание компании, за которое вам будет заплачено отдельно. Но для этого вам потребуется соответствующая одежда. Если захотите, позже вернете ее, вот и все.
Мона закусила губу. Может быть, здесь так принято и она делает из мухи слона?
— Ну, что скажете?
— Ладно, — неохотно согласилась она. — А времени хватит?
— Времени у нас уйма. — Он удовлетворенно улыбнулся. — Встреча с Райанами назначена на час дня.
— Купите все, что потребуется, — распорядился Рик, остановившись у знаменитого магазина на Индепеденс-молл. — Пусть пришлют счет в компанию. Цена не имеет значения.
Она осторожно спросила:
— А какой наряд требуется в таких случаях?
— Полагаюсь на ваш вкус, Но купите все сразу, включая и белье.
Ни за что на свете, подумала Мона. Намек был вызывающе прозрачным. Она купит только то, что можно видеть, причем самое необходимое.
— А я тем временем улажу одно дело. Приеду за вами через час, — добавил Рик.
Через пятьдесят минут, когда ее собственную одежду уложили в фирменный черный пакет с золотыми полосками, Мона вышла из магазина и села в ожидавший ее лимузин.
Она по-прежнему была в костюме, но по фасону, покрою и материалу (плотному шелку) ее прежний наряд не годился нынешнему в подметки.
Рик с нескрываемым восхищением сказал:
— Вы выглядите на миллион долларов…
Мона, облаченная в тончайшие чулки и туфельки ручной работы, не только выглядела, но и чувствовала себя на миллион долларов.
— А вот это лишнее. Оно не соответствует вашему стилю. — Не успела Мона понять, о чем идет речь, как Рик снял с ее пальца серебряное колечко и положил к себе в карман.
Сдерживаясь изо всех сил, Мона ровно сказала:
— Пожалуйста, верните кольцо.
Увидев, что из зеленых глаз девушки посыпались искры, Хаббард достал кольцо и положил его в протянутую руку.
— Спасибо. — Мона бережно спрятала его в кошелек.
— Надеюсь, оно не обручальное? — спросил Хаббард.
— Сувенир. — Разве не так назвал его Брег? Она принимала его за обручальное, но теперь знала, что Брет считал по-другому. Тогда он сказал только одно: «Наверное, не стоит носить его слишком долго. Палец может позеленеть». Никакого намека на брачные узы. Все это она придумала сама. — Просто сувенир. — Хотя голос Моны слегка дрогнул, она ухитрилась улыбнуться.
Они провели в вестибюле «Скаффолда», небольшого ресторана для избранной публики, всего несколько минут, когда появились приглашенные Риком гости.
Эймер Гарт казался тихим, не слишком уверенным в себе человеком. Зато его жена — пышная, хорошо одетая добродушная блондинка — болтала за двоих.
Когда мужчины углубились в деловую беседу, Лесли Гарт заговорила об одежде.
— Я без ума от вашего костюма, — восхищенно сказала она. — Чудесный материал, а цвет просто чудо! Я обожаю лиловый.
Пока Лесли подробно объясняла, какие цвета идут ей больше всего и как она подбирает себе гардероб, Мона случайно подняла взгляд… и окаменела.
В другом конце зала за столиком на двоих сидели Ивлин и Брет. Хотя их частачно закрывала стрельчатая решетка, ошибиться было невозможно. Две бросающиеся в глаза головы: кудрявая темная и гладкая золотисто-рыжая…
Наклонясь друг к другу, они интимно беседовали, и Мона увидела, что Брет взял протянутую Ивлин руку.
Мона заставила себя отвести взгляд. Она смотрела на тщательно накрашенное лицо Лесли, но видела только Брета, держащего руку Ивлин и не сводящего с нее глаз.
Внезапно поняв, что блондинка умолкла, а она не слышала ее слов, пристыженная Мона спросила:
— Миссис Гарт, а какой цвет ваш любимый?
— Конечно, розовый. — Лесли снова села на своего конька. — Он так молодит! Я все время твержу Эймеру, что мне уже давно не двадцать…
Наконец Мона не вытерпела и снова посмотрела на столик, за которым сидели Ивлин и и Брет. Но там уже никого не было.
Через некоторое время Эймер Гарт извинился и сказал, что на три часа у него назначено совещание.
— Мне было очень приятно, — искренне сказал он.
— И мне тоже, — повторила его жена, лучезарно улыбнувшись Моне.
— В таком случае нам нужно чаще встречаться, — ответил Рик.
Они попрощались, и чета Гартов отбыла, держась за руки.
— Все прошло очень удачно, — резюмировал Рик. Он налил кофе Моне и себе и добавил: — Вы могли этого не заметить, но Лесли Гарт очень проницательная деловая женщина, а ее муж один из самых умных людей па фондовой бирже. У него великолепный нюх на изменение рынка, а отсюда и огромное богатство. Как-то он сказал мне, что продолжает делать деньги только для того, чтобы доставить удовольствие жене. Лесли обожает их тратить.
— Кажется, они любят друг друга, — сказала Мона первое, что пришло в голову. Она все еще думала об увиденном.
— Так и есть. Несмотря на то что они женаты больше двадцати лет. Могут претендовать на мировой рекорд.
— Звучит немного цинично.
— Мой собственный брак — правда, в то время я был совсем молод — длился шесть месяцев. Я был ослеплен красотой Стеллы и только через полгода понял, что у нее нет ни мозгов, ни характера.
Не зная, что сказать, Мона молча допила свой кофе.
— Какие у вас планы на остаток дня? — спросил Рик, отодвигая ее кресло.
— Я собиралась ехать отсюда прямо в офис… Рик покачал головой.
— Уже почти половина третьего, к тому же пятница. Не вижу смысла ехать на работу накануне уик-