creature stood and stared at them. As clearly as if the animal had whispered aloud, Larth heard the words “Eat me.” The deer was offering herself.

Larth turned to shout an order, but the most skilled hunter of the group, a youth called Po, was already in motion. Po ran forward, raised the sharpened stick he always carried and hurled it whistling through the air between Larth and Lara.

A heartbeat later, the spear struck the deer’s breast with such force that the creature was knocked to the ground. Unable to rise, she thrashed her neck and flailed her long, slender legs. Po ran past Larth and Lara. When he reached the deer, he pulled the spear free and stabbed the creature again. The deer released a stifled noise, like a gasp, and stopped moving.

There was a cheer from the group. Instead of yet another dinner of fish from the river, tonight there would be venison.

The distance from the riverbank to the island was not great, but at this time of year-early summer-the river was too high to wade across. Lara’s people had long ago made simple rafts of branches lashed together with leather thongs, which they left on the riverbanks, repairing and replacing them as needed. When they last passed this way, there had been three rafts, all in good condition, left on the east bank. Two of the rafts were still there, but one was missing.

“I see it! There-pulled up on the bank of the island, almost hidden among those leaves,” said Po, whose eyes were sharp. “Someone must have used it to cross over.”

“Perhaps they’re still on the island,” said Larth. He did not begrudge others the use of the rafts, and the island was large enough to share. Nonetheless, the situation required caution. He cupped his hands to his mouth and gave a shout. It was not long before a man appeared on the bank of the island. The man waved.

“Do we know him?” said Larth, squinting.

“I don’t think so,” said Po. “He’s young-my age or younger, I’d say. He looks strong.”

“Very strong!” said Lara. Even from this distance, the young stranger’s brawniness was impressive. He wore a short tunic without sleeves, and Lara had never seen such arms on a man.

Po, who was small and wiry, looked at Lara sidelong and frowned. “I’m not sure I like the look of this stranger.”

“Why not?” said Lara. “He’s smiling at us.”

In fact, the young man was smiling at Lara, and Lara alone.

His name was Tarketios. Much more than that, Larth could not tell, for the stranger spoke a language which Larth did not recognize, in which each word seemed as long and convoluted as the man’s name. Understanding the deer had been easier than understanding the strange noises uttered by this man and his two companions! Even so, they seemed friendly, and the three of them presented no threat to the more numerous salt traders.

Tarketios and his two older companions were skilled metalworkers from a region some two hundred miles to the north, where the hills were rich with iron, copper, and lead. They had been on a trading journey to the south and were returning home. Just as the river path carried Larth’s people from the seashore to the hills, so another path, perpendicular to the river, traversed the long coastal plain. Because the island provided an easy place to ford the river, it was here that the two paths intersected. On this occasion, the salt traders and the metal traders happened to arrive at the island on the same day. Now they met for the first time.

The two groups made separate camps at opposite ends of the island. As a gesture of friendship, speaking with his hands, Larth invited Tarketios and the others to share the venison that night. As the hosts and their guests feasted around the roasting fire, Tarketios tried to explain something of his craft. Firelight glittered in Lara’s eyes as she watched Tarketios point at the flames and mime the act of hammering. Firelight danced across the flexing muscles of his arms and shoulders. When he smiled at her, his grin was like a boast. She had never seen teeth so white and so perfect.

Po saw the looks the two exchanged and frowned. Lara’s father saw the same looks and smiled.

The meal was over. The metal traders, after many gestures of gratitude for the venison, withdrew to their camp at the far side of the island. Before he disappeared into the shadows, Tarketios looked over his shoulder and gave Lara a parting grin.

While the others settled down to sleep, Larth stayed awake a while longer, as was his habit. He liked to watch the fire. Like all other things, fire possessed a numen that sometimes communicated with him, showing him visions. As the last of the embers faded into darkness, Larth fell asleep.

Larth blinked. The flames, which had dwindled to almost nothing, suddenly shot up again. Hot air rushed over his face. His eyes were seared by white flames brighter than the sun.

Amid the dazzling brightness, he perceived a thing that levitated above the flames. It was a masculine member, disembodied but nonetheless rampant and upright. It bore wings, like a bird, and hovered in midair. Though it seemed to be made of flesh, it was impervious to the flames.

Larth had seen the winged phallus before, always in such circumstances, when he stared at a fire and entered a dream state. He had even given it a name, or more precisely, the thing had planted its name in his mind: Fascinus.

Fascinus was not like the numina that animated trees, stones, or rivers. Those numina existed without names. Each was bound to the object in which it resided, and there was little to differentiate one from another. When such numina spoke, they could not always be trusted. Sometimes they were friendly, but at other times they were mischievous or even hostile.

Fascinus was different. It was unique. It existed in and of itself, without beginning or end. Clearly, from its form, it had something to do with life and the origin of life, yet it seemed to come from a place beyond this world, slipping for a few moments through a breach opened by the heat of the dancing flames. An appearance by Fascinus was always significant. The winged phallus never appeared without giving Larth an answer to a dilemma that had been troubling him, or planting an important new thought in his mind. The guidance given to him by Fascinus had never led Larth astray.

Elsewhere, in distant lands-Greece, Israel, Egypt-men and women worshiped gods and goddesses. Those people made images of their gods, told stories about them, and worshiped them in temples. Larth had never met such people. He had never even heard of the lands where they lived, and he had never encountered or conceived of a god. The very concept of a deity such as those other men worshiped was unknown to Larth, but the closest thing to a god in his imagination and experience was Fascinus.

With a start, he blinked again.

The flames had died. In place of intolerable brightness there was only the darkness of a warm summer night lit by the faintest sliver of a moon. The air on his face was no longer hot but fresh and cool.

Fascinus had vanished-but not without planting a thought in Larth’s mind. He hurried to the leafy bower beside the river where Lara liked to sleep, thinking to himself, It must be made so, because Fascinus says it must!

He knelt beside her, but there was no need to wake her. She was already awake.

“Papa? What is it?”

“Go to him!”

She did not need to ask for an explanation. It was what she had been yearning to do, lying restless and eager in the dark.

“Are you sure, Papa?”

“Fascinus…,” He did not finish the thought, but she understood. She had never seen Fascinus, but he had told her about it. Many times in the past, Fascinus had given guidance to her father. Now, once again, Fascinus had made its will known.

The darkness did not deter her. She knew every twist and turn of every path on the little island. When she came to the metal trader’s camp, she found Tarketios lying in a leafy nook secluded from the others; she recognized him by his brawny silhouette. He was awake and waiting, just as she had been lying awake, waiting, when her father came to her.

At her approach, Tarketios rose onto his elbows. He spoke her name in a whisper. There was a quiver of something like desperation in his voice; his neediness made her smile. She sighed and lowered herself beside him.

Вы читаете Roma.The novel of ancient Rome
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×