38
В наше время водолазный костюм, или, как сейчас он называется, скафандр, гораздо совершеннее, чем описываемый Ж. Верном; он делается из более легких и прочных материалов, снабжен дыхательным, телефонным и сигнальным оборудованием.
39
Способ рассуждения, с помощью которого от частных суждений, от исследования фактов приходят к общим выводам.
40
Факсимиле (лат. fac simile — «сделай подобное») — точное воспроизведение рукописи, документа, подписи средствами фотографии и печати.
41
Фосфор входит в состав нервной, мозговой и костной тканей человеческого организма.
42
Сармьенто де Гамбоа — испанский мореплаватель XVI века; основал на берегу Магелланова пролива колонию, почти все население которой впоследствии погибло от голода (Пуэрто-Хамбре по-испански значит: Голодная Гавань).
43
Самим собой (лат.).
44
Порт, пользующийся правом беспошлинного ввоза и вывоза товаров.
45
В дальнейшем так и произошло: на побережье пролива Бигл возникло аргентинское поселение Ушуайя (прим. авт.).
46
Ничейная земля (лат.).
47
«Хлеба и зрелищ!» (лат.).
48
Документы на принятие к морской перевозке и доставление в назначенное место груза, прошедшего таможенный осмотр.
49
Непременное условие (лат.).
50
Речь идет о романах «Путешествие к центру Земли», «Дети капитана Гранта», «Матиас Шандор».
51
О посмертных романах подробно говорится в книге Е. Брандиса «Жюль Верн» (Детгиз, 1963 г.).
52
М. А. Бакунин — русский революционер, один из идеологов анархизма.