69

в бесчувствии, без сознания (фр.).

70

проливать слезы (фр.).

71

скорбью не избыть несчастье (фр.).

72

Как угодно, как хочешь (лат.).

73

Я того мнения (фр.).

74

мой пошлый друг (фр.).

75

Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).

76

правду сказать, по правде говоря (фр.).

77

до поры до времени (фр.).

78

Шах и мат (фр.).

79

То есть (лат.).

80

Примерный и достаточно вольный перевод — «обмануть Господа Бога». Beschei?en — действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение — «обгадить».

81

в дом Господа (лат.).

82

Grundonnerstag (нем.). — Страстной Четверг.

83

Как мило (фр.).

84

Во-первых (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату