Ударившись о пол, оно больше не поднялось.
Джилл почувствовала, что дыхание ее восстановилось. Она начала вставать. Прошло, может быть, десять секунд, как «Харлей» пробил витраж. Первый монстр, тот, который был сбит мотоциклом, поднялся и напал на мотоциклистку сзади.
Прежде чем Джилл успела крикнуть или вытащить из кобуры автоматический пистолет, мотоциклистка изо всех сил пнула одну из скамеек.
Открыв рот, чтобы предупредить, Джилл так и застыла от изумления при виде того, как скамейка перелетела через всю церковь прямо в монстра.
Все, что мотоциклистка делала до сих пор, было, по крайней мере, в рамках возможного. Это мастерское вождение, этот прекрасный выстрел, эта способность быстро выхватить оружие — со всем этим Джилл в своей жизни встречалась. Черт, да Джилл сама стреляла не хуже этой женщины, если не лучше.
Но одним пинком послать скамейку, прикрепленную к полу, через все помещение?
Это было нереально.
Конечно, так же нереальны были и бродящие по городу мертвецы, и существа без глаз и кожи, с языками размером с хорошего удава.
У этих существ, однако, прекрасно работал инстинкт самосохранения: монстр подпрыгнул высоко в воздух над скамейкой.
И стал отличной мишенью для мотоциклистки. Она выдернула ружье из чехла на спине, прицелилась и выстрелила монстру прямо в грудь.
Когда монстра отбросило к стене, Джилл поднялась на ноги. Но не стала ничего делать. Теперь она хотела досмотреть шоу до конца.
Мотоциклистка спрятала ружье и вынула кольт.
Ни один из выстрелов не задел монстра. Через секунду Джилл, справа от которой прогремел выстрел, поняла, что женщина все-таки попала, куда хотела.
Монстр поднялся и, не обращая внимания на раны на груди, снова двинулся на мотоциклистку.
А та убрала кольт в кобуру и повернулась к нему спиной.
Как раз когда монстр начал наступать на нее, крест, висевший над алтарем, рухнул вниз, пронзив чудовище.
На удивление, это его не убило, по крайней мере, не сразу. Оно рычало, и его язык, извиваясь, тянулся вслед за женщиной.
Невозмутимая, как айсберг, мотоциклистка снова вынула ружье и выстрелила монстру прямо в морду.
Джилл наконец обрела голос:
— Да кто ты такая, черт возьми?
— Меня зовут Элис. Здесь опасно. Этот пожар будет разгораться.
Джилл не стала говорить, что если бы Элис не взорвала мотоцикл, огня не было бы совсем.
Пейтон пробормотал:
— Ничего себе. — Потом произнес громче: — Я сержант Пейтон Уэллс из ООТИС. Это одна из моих лучших людей, офицер Джилл Валентайн.
— Я удивлена, что вы остались в городе.
Джилл решила не распространяться по поводу своей истории.
— Защищать и служить — вот наша задача.
Элис взглянула на Джилл:
— Разве вас не отстранили?
— Отстранили. Я видела зомби в лесу в горах Арклей. Все решили, что я сошла с ума.
— Сейчас, — сказал Пейтон, — мы все слегка тронутые. — Он показал на Моралес, которая вытаскивала какие-то лекарства из маленькой коробочки. — Вот, например, клинический случай: Терри Моралес, ведущая новостей погоды на «Ракун-7», совершенно ненормальная.
Элис едва обратила внимание на присутствие Моралес. Вместо этого она вынула свой кольт и с быстротой и грацией прошла в заднюю часть церкви.
Джилл подошла к Пейтону и подала ему руку. Сержант выглядел еще бледнее, чем раньше.
— Отвратительно выглядишь, Пейтон.
— Это хорошо, — сказал Пейтон, принимая ее руку. — Не хотелось бы отвратительно себя чувствовать и не выглядеть соответствующе.
Помогая Пейтону перебраться в заднюю часть церкви, Джилл оглянулась на Моралес. Та снимала горящие останки «Харлея».
— Ты идешь?
— Да, да, — ответила Моралес. — Вот это будет материал!
Глава 16
Пока Элис не повернула на улицу Дилмор, она думала, что единственные, кого надо опасаться, были зомби.
Затем она почувствовала присутствие лизунов.
Этих спроектированных на генетическом уровне чудовищ держали в специальных контейнерах в помещении «Улья», которое называли «Столовой». Элис оценила юмор названия: эти твари готовы были съесть что угодно.
Или, в данной ситуации,
«Красная Королева» освободила одного из лизунов. Это был резервный план на случай, если ей не удастся сдержать Т-вирус. Лизун убил Спенса (который этого заслуживал) и Каплана (который совсем не заслуживал такой смерти). Мэтту и Элис едва удалось избежать столкновения с ним.
Но пока Элис не почувствовала присутствия трех этих существ в церкви, она и понятия не имела, что другие тоже вырвались на свободу.
Она не подозревала и о том, что может чувствовать их присутствие.
И снова Элис подумала, что же эти сволочи с ней сделали, когда забрали ее и Мэтта.
И что же случилось с Мэттом?
Как будто мало было живых мертвецов. Когда Элис управилась с ними, то обнаружила, что там есть люди, о которых надо позаботиться. Не могла же она просто так оставить Валентайн, Уэллса и Моралес погибать.
Она повела их через заднюю дверь на церковное кладбище. Церковь скоро будет охвачена пламенем.
— Как вы оказались здесь? — спросила Элис.
— Мы пытались уйти из города, Но «Амбрелла» закрыла ворота на мосту Вороньи Ворота, — сказала Валентайн. — Они построили там отличную крепкую стену, чтобы удержать всю эту заварушку внутри. В тех, кто подходил близко к стене, стреляли. Много раз.
— Потому вы и пришли в церковь?
Валентайн пожала плечами:
— Ну, выбор у нас был невелик. Мы подумали, что там мы будем в безопасности. Но мы ошибались.
— А что, мать вашу, мы
Элис подумала, что, наверное, благодаря своей потрясающей наблюдательности она и стала репортером. Но ничего не сказала. По крайней мере, от Валентайн и Уэллса будет какой-то прок, они подготовлены. А эта дамочка просто лишний груз.
Пошел дождь.