(лат.). — Перевод С. Аверинцева.

39

Тот, кто явился раньше, пользуется законным преимуществом (лат.)

40

При изменении формы меняется существо дела (лат.)

41

Ибо явления побочные следуют природе основного (лат.)

42

Был великим практиком (лат.)

43

Перемежай иногда серьезный труд развлеченьем (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

44

Деньгам все повинуется (лат.)

45

Здесь за[метьте себе] (лат.)

46

Говоря решительно (лат.)

47

Слаще потеть за работой, что начал своею охотой (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

48

Что для болезней лекарства, то для дел судебные решения (лат.)

49

Как гласит глосса: К этому сроку пригожа становится, зрея для ложа, Дева (лат.). — Перевод С. Аверинцева

50

Правоведа Брокадия (лат.)

51Часто повадки юнца следуют нравам отца, Дочь же во всем повторять будет родимую мать (лат.).

— Перевод С. Аверинцева.

52

Из сего правила изымаются дети, прижитые монашкой от монаха (средневек. лат.)

53

Деятельным людям приходят на помощь законы (лат.)

54

3[акон] «Погонщик мулов»; глосса к словам «почуял запах» — что означает «приложился носом к заду» (лат.)

55

Бежать (лат.)

56

Заставляет старушку нужда (лат.). — Перевод С. Аверинцеаа.

57

Всем дано говорить, но мудро мыслить — немногим (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

58

Надлежит (лат.)

59

С боя добытая радость таит особливую сладость (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

60

Если лишился ты де, — Друг, ты лишился и нег (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

61

Я ненавидеть начну, а если любить — то неволей (лат.). — Перевод С. Шервинского.

62

Существованием вещь обязана форме (лит.). — Перевод С. Аверинцева.

63

Хоть и ничтожен почин, да славным исходом увенчан (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

64

de quibus lit. est lib. III Cod

65

de Cons. d. IV с. Accepisti.

66

Взору явит облаченье — какое у сердца влеченье (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

67

Здесь за[метьте себе] (лат.)

68

Блаженнее дающий, нежели принимающий (лат.)

69

Стоит дарителя рвенье Юпитерова изволенья (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

70

«Дар», «подарок», «даренье» — вот милые папе реченья (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

71

В глоссе к слову «Рим»:

Рим одних обирает, а кто не дает — попирает, Тех, кого не дерзает ограбить, злобой терзает, Тех, кто дает, — лобзает (лат.).

— Перевод С. Аверинцева.

72

Лучше в ладонях синица, чем в небе большая птица (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

73

Если в забросе труды, подступает жестокая бедность (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

74

Тяжбами расцветают законы. Тяжбами крепнет право (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

75

Там, где малость не впрок, множество может помочь (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

76

На месте преступления (лат.)

77

Добрый наш старец Гомер иногда засыпает (лат.). — Перевод М. Дмитриева.

78

Деньги — это вторая кровь (лат.)

79

Деньги — это жизнь для человека и самый надежный поручитель в случае необходимости (лат.)

80

Клянусь бычьей головой, ребята, чтоб вам допиться до зеленого змия, раз уж пропали мои двадцать четыре коровки, давайте тогда играть на тумаки, оплеухи и подзатыльники. Кто желает со мной переведаться в честном бою? (гасконск.). «Коровки» — монеты.

81

Гасконец бахвалится, что готов биться с любым из нас, но он норовит что-нибудь стащить, так что, милые наши жены, берегите вещи (нем.)

82

Денег лишившись, рыдают и льют неподдельные слезы (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

83

Клянусь головой святого Арно! Кто ты такой, чего ты меня будишь? У, чтоб тебе напиться вдрызг! Ах, святой Север, покровитель Гасконии, я так сладко спал, а этот задира не дает мне покою (гасконск.)

84

Эх ты, бедняга! Да я со свежими силами так намну тебе бока!.. Лучше поди-ка тоже отдохни, а тогда и лезь в драку (гасконск.)

85

В тишине и покое душа обретает мудрость (лат.)

86

«О темпераментах» (лат.)

87

Лиственница (лат.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату