Она запрокинула голову и хихикнула.
– Я была очень послушной, папочка. Я не заслуживаю порки.
– Точно? – Он остановился прямо перед ней, широко расставив ноги и продолжая помахивать ремнем.
Она подняла на него невинные глаза.
– Да, папочка. Иногда я капризничаю и заслуживаю, чтобы меня отшлепали, но сегодня я вела себя так хорошо, что заслужила подарок. – Кокетливо склонив голову набок, она облизнула пухлые губки и опустила густые ресницы, устремив выразительный взгляд на бугор, натянувший спереди его брюки.
Улыбка Найлза превратилась в сладострастную гримасу, кровь жарко пульсировала в жилах.
– Моя крошка получит подарок, если даст мне кое-что взамен.
Заулыбавшись, она вскочила с бархатного пуфика и принялась прыгать.
– О, я дам! Дам! – пообещала она. – Где же мой подарок? Где?
Найлз рассмеялся, привлек ее к себе и поцеловал. Затем потерся о ее щеки и подбородок своими густыми усами. Он знал, что ей нравится, когда он вот так щекочет ее – с головы до ног.
– Детке придется поискать свой подарок, – сказал он, слегка прикусив ее нижнюю губу крепкими белыми зубами, прежде чем поднять голову.
В облаке пышных желтых оборок и развевающихся блестящих волос она возбужденно крутилась вокруг его крупной фигуры, шаря в карманах и хихикая в ответ на его сладострастные стоны. Наконец она нащупала в брючном кармане бриллиантовое ожерелье и извлекла его оттуда.
Восторженно взвизгнув, она сжала Найлза в коротком объятии и повернулась к нему спиной, чтобы он мог застегнуть ожерелье на ее стройной шее.
Выхватив ремень из его руки, она начала помахивать им так же, как это делал Найлз. Затем приказала ему раздеться. Когда он, совершенно голый, выпрямился перед ней, женщина игриво обвила ремнем его худощавые бедра и привлекла к себе.
Высунув кончик розового язычка, она дразняще облизнула пухлые губы.
– Чего же хочет мой сладенький папочка? – Она прильнула к нему и принялась лизать его поросшую светлыми волосками грудь, прокладывая влажную дорожку вниз, к плоскому животу, а затем снова вверх, к напряженным коричневым соскам. – Скажи, чтобы я была хорошей девочкой и папочке не пришлось шлепать меня по голой попке.
Дыхание Найлза стало тяжелым и прерывистым, он дрожал всем телом, голос прерывался.
– Ты знаешь, детка, что мне нужно.
Жеманно улыбнувшись, она прикусила его влажную от поцелуев грудь острыми белыми зубками, затем подняла голову и посмотрела в его пылающие страстью глаза.
– Если папочка не скажет этого вслух, то не получит своего подарка, – возразила она тонким детским голоском.
Зная, что грязные выражения возбуждают ее ничуть не меньше, чем его, Найлз доходчиво объяснил ей, чего хочет.
Спустя мгновение он уже задыхался от наслаждения, сидя на бархатном пуфе с широко расставленными ногами, между которыми расположилась она – такая невинная и юная в желтом платьице с оборками и лентой в волосах.
Дразнящим жестом откинув назад свои длинные локоны, женщина опустилась на колени и сомкнула губы вокруг его пульсирующего напряженного естества.
Она чуть не свела его с ума, прежде чем довела до разрядки.
Спустя полчаса, когда полностью удовлетворенный Найлз натягивал брюки, она поинтересовалась, лениво перебирая пальцами бриллиантовое ожерелье, слышал ли он шокирующие новости.
– Ты имеешь в виду Хелен Кортни и этого ублюдка, янки? – уточнил он, застегивая брюки.
– Угу. Это не нарушит твоих планов?
– Хелен наверняка так думает.
– Ну, с мужской помощью она сможет вырастить приличный урожай. И выручить за него достаточно денег, чтобы заплатить налоги и сохранить…
– Я этого не допущу. Мне нужна эта земля, и она будет моей. – Он усмехнулся и добавил: – Надеюсь, ты заметила, что я умею получать то, чего хочу.
– Заметила. – Она улыбнулась. – Ты видел янки?
Он пожал плечами:
– Нет. Но если через пару недель он не уберется из Алабамы, я позабочусь о том, чтобы он оказался в окружной тюрьме. Как бы то ни было, Хелен придется принять мое предложение до конца лета.
– Ты такой умный, – проворковала она. – Говорят, этот янки довольно привлекателен. Не удивлюсь, если об этой парочке пойдут разговоры.
– И не без причины. – Он погрозил ей пальцем. – Держись подальше от Хелен Кортни, слышишь? Я не желаю, чтобы о тебе болтали, дорогая.
– Ты такой внимательный, такой заботливый.
Найлз коснулся мизинцем бриллиантового ожерелья у нее на шее.