жаль, но вы, парни, слишком уж такие, какие есть.
Я не была уверена, что в этом есть смысл, но они проглотили это или же просто поняли.
— Я все равно для начала позвоню. Мы будем ждать вас на парковке. Вы дадите сигнал, если будете в опасности, и это даст нам зелёный свет, чтобы войти в здание и спасти ваши задницы.
— Да, Купер, вы и впрямь изучили все оговорки, прописанные в ордере, так ведь?
Рот Купера вытянулся в напряженную, неприятную улыбку. Она была близка к той, которую я видела у себя и у Тэда. Выглядела она нехорошей, если адресована была вам, но она предназначалась не мне, он думал о людях, которые убили его друзей.
— Это Сонни, Анита, и я действительно читал ордер. Вам, в смысле федеральным маршалам, разрешается использовать любую огневую мощь, в том числе смертельную, если вы чувствуете, что вы или гражданское лицо находитесь в непосредственной опасности для жизни. Он так же позволяет любым офицерам, сопровождающим вас, или действующим в качестве вашего прикрытия, использовать какие бы то ни было или все сразу силы, чтобы защитить вашу жизнь и жизни любых гражданских лиц.
Я кивнула.
— Они добавили этот последний пункт, когда пара охотников на вампиров были убиты, и полицейские, исполнявшие ордер совместно с ними, были вынуждены защищать как свои жизни, так и спасать людей- заложников, но были впоследствии привлечены к суду. Они были оправданы, но осадочек остался.
— Это один из тех случаев, которые привели к созданию акта ДПЕА, — заметил Купер, то есть Сонни.
— Да, так что если мы подвергаемся нападению, то юридически мы чисты перед законом, поскольку мы можем завести дело на мёртвого ликантропа, действовавшего в сговоре с преступником, на которого выписан ордер. Черт, Сонни, это Невада, у вас все еще действуют самые невообразимые законы, прописанные в законодательстве.
— Я не хотел бы ссылаться на невообразимые законы, если придётся пристрелить целое семейство Макса.
— Как и я, но если они нападут первыми, юридически мы законов не нарушим.
— Это правда, что вам даже не приходится посещать слушания, если вы кого-нибудь застрелите? — Спросил Паук.
— Теперь, когда мы официально стали федеральными служащими, бумажной работы стало больше, но, ни адвокаты, ни слушания, ни что такое нам не грозит. Ведь если нас свяжут законом по рукам и ногам, кто будет убивать монстров?
— Так значит, — продолжил он, — исключение вертигров из ордера не служит гарантией их безопасности, если они вступят с вами в схватку, ребята?
— Нет, не служит, — подтвердила я.
— Если они начнут схватку, мы поможем вам её закончить, — добавил Сонни, — Но для начала убедитесь на все сто, что драку затеют именно они, потому что вас-то с вашим маршальским значком из тюрьмы выпустят, а нам тут еще жить.
— Даю слово, что если запахнет жареным, инициаторами будем не мы.
Он изучал мое лицо, они оба это делали, потом Сонни кивнул, будто что-то решил. Он протянул мне руку. Я приняла ее.
— Пожмем друг другу руки.
Мы обменялись рукопожатием, и Сонни был достаточно взрослым и достаточно парнем, чтобы рукопожатие означало чуть больше, чем должно было бы; по правде говоря, Паук или Бернардо — или спецназ города Лас-Вегас в целом — все они были одинаковы. Твое слово кое-что значит, и ты все еще можешь вверить свою жизнь чьим-то решениям всего одним рукопожатием. Это было эхом того времени, когда такие слова, как «лояльность» и «честь» действительно кое-что значили. Поскольку они все еще кое- что значили и для меня, это было просто превосходно.
Глава 25
Я сделала два звонка из машины, пока Эдуард вывозил нас из индустриально-деловой части города, где был расположен морг, через какие-то промзоны, которые могли быть частью ландшафта округа Где- Угодно Соединённых Штатов. Один из звонков был адресован Чанг-Виви на ее личный номер, о наличии которого у Жан-Клода Макс позаботился лично. Вежливый женский голос ответил с первого же гудка.
— Чанг-Виви, это Анита Блейк… — Начала я.
— Анита Блейк, рада вас слышать, но я не Чанг-Виви. Меня зовут Ава; я — администратор, помощница Чанг-Виви.
— Простите, я думала, что это ее личный номер.
— Это так, — она издала легкий смешок, — но королева не отвечает на свой собственный сотовый.
Ох.
— Конечно, — сказала я, — это моя оплошность. Я нахожусь в Лас-Вегасе, и я хотела бы поговорить с Вивианой.
— Мы знаем о трагедии, которая коснулась нашей полиции. Вы звоните по официальному вопросу, маршал Блейк?
— Я хотела бы поговорить со всеми вами об убийствах, да.
— Действительно ли это деловой разговор, маршал Блейк? — Снова спросила она чуть менее приветливо.
— Я нахожусь в Лас-Вегасе по официальному полицейскому расследованию, да, — подтвердила я.
— У вас есть ордер, который принуждает нас впустить вас в наш дом или офис?
Я очень хотела соврать, что да, но…
— Нет, у меня его нет.
— Тогда это личный вопрос, — ее голос стал намного радостнее.
— Да, как дело одной… подружки мастера к другой, — сказала я.
— Тогда Чанг-Виви будет счастлива вас принять.
— Мне действительно надо поговорить с ней об убийствах, тем не менее, в неофициальной остановке.
— Вы предоставляете нам любезность говорить с вами не под протокол? — Спросила Ава.
— Пытаюсь.
— Я объясню это Чанг-Виви. — То, как она это сказала, заставило меня подумать о том, что у Вивианы могли быть проблемы с пониманием всего этого.
— Спасибо, Ава, — сказала я.
— С удовольствием, Анита. Шанг-Виви будет готова вас принять. Мы надеялись, что вы посетите нас, если у вас будет время, пока идет расследование.
— О каком приеме она говорила? — Спросила я и не смогла сдержать подозрительные нотки в собственном голосе. Годы общения с оборотнями научили меня, что в их сообществах есть некоторые пунктики относительно приема гостей.
Ава снова рассмеялась.
— Ну уж нет, а то сюрприз будет испорчен.
— Я действительно не люблю неожиданности, — заметила я.
— Зато Чанг-Виви любит, а вы собираетесь посетить её владения и попросить о помощи.
— Возможно, это я предлагаю ей свою помощь.
— Серьёзно?
— Я могла бы придти с ордером, но я воздержалась от этого, — сообщила я.
— Нельзя получить ордер на основании того, что вы почуяли вертигра, Анита, — теперь в голосе не