пришла сюда и не почувствовала этого. Это доказывало, насколько меня напрягает то, что я должна буду оказаться в окружении стольких тигров без физической поддержки какого-либо другого зверя.

Магия в стенах поползла по моей коже. Я покрылась мурашками.

— Что, черт возьми, заключено в этих стенах? — Спросила я.

— Разве вы не можете сказать?

Я покачала головой и предположила.

— Магия, удерживающая магию снаружи.

— Очень хорошо.

— Серьезно, — вмешался Бернардо, — если мы продолжим тишину в эфире и дальше, вы узнаете, насколько хорошо эта дверь противостоит огневому натиску.

— Вы угрожаете? — Спросил Рик и снова стал серьезным.

— Не я, — ответил Бернардо, разведя руками, — но я знаю своих друзей, что остались снаружи. Они нетерпеливые мужики.

Рик посмотрел на меня.

Я пожала плечами и кивнула.

— Тэд захочет узнать, что с нами происходит.

— С тобой, он захочет узнать, что происходит с тобой, — поправил Бернардо.

— Ты тоже часть его команды.

— Да, но я не его «женщина», — он пальцами показал поставленные кавычки. Бернардо начинал верить в ложь, которую мы скармливали Олафу?

Я не знала, что на это сказать, потому просто держала свой рот закрытым. Когда сомневаешься, просто заткнись.

Рик переводил взгляд с одного из нас на другого. Выражение его лица было слишком задумчивым для силовика. Но впрочем, я не верила, что Рик всего-навсего силовик. Если бы это было так, не думаю, что его королева поставила бы его в список «еды».

— Мы прошли ваши тесты? — Спросила я.

— Еще один последний вопрос, — сказал он.

— Выкладывай.

— Почему вы пахнете волком?

Я поняла, что волчица все еще теплится на поверхности, не стремясь уходить. Я вызвала ее энергию, но не отправила ее обратно. Она, казалось, была готова проявить себя в большей степени, но при этом не хотела вызывать неприятности своим присутствием. У меня был всплеск настоящего счастья. Я действительно давно работаю над своими животными, чтобы научиться работать с ними, не сопротивляясь им.

Волчица посмотрела на меня, будто стояла прямо передо мной. Был момент, когда ее темные янтарные глаза пристально посмотрели на меня, тогда я отослала ее, и она просто исчезла. Мне не пришлось наблюдать за тем, как она бежит обратно по тропе в моей голове. Она просто ушла и все. На секунду я решила, что она действительно ушла, но в то же мгновение я ощутила ее прозрачной и далекой в том нереальном лесу. Она все еще была там, но я могла ее позвать и отослать обратно без лишних хлопот.

Я постаралась сдержать себя и не выглядеть счастливой настолько, насколько я себя ощущала, или хотя бы не показывать это так явно. Бернардо был слишком наблюдательным, впрочем, как и оборотни.

— Ты больше не пахнешь волком, — сказал Рик. — Как ты можешь пахнуть тигром, а в следующее мгновение — волком?

— Твой Мастер города знает ответ на этот вопрос. Если он не поделился с тобой, это не мои проблемы.

Он кивнул, будто это было ясно.

Я не слышала, как Эдуард барабанит в дверь, я почувствовала ее вибрацию. Рик посмотрел на дверь, потом приложил руку к панели, перед которой стоял; это был сканер для отпечатков пальцев. Двери, ведущие в пентхаус, открылись.

Глава 32

Эдуард вопил у нас в наушниках:

— Анита, Бернардо! Будь оно все проклято!

— Мы тут, — отозвалась я.

— Мы в порядке, — добавил Бернардо.

— Что произошло?

— Первое помещение — бокс, звукоизоляция и полное блокирование радиоволн. Пришлось сыграть в двадцать вопросов, прежде чем нам позволили пройти дальше. — Я осматривалась вокруг, пока говорила. Мы были в гостиной, обыкновенной гостиной. Она была белой и изящной, с удивительной панорамой Лас- Вегаса за окнами. Она была обставлена огромными белыми диванами с кремовыми и серебристыми подушками. А маленькие подушечки даже имели золотистые искорки. Журнальный столик посреди диванчиков был из стекла и серебристого металла. Я поняла, что все это напоминает увеличенную копию гостиной Жан-Клода. Но при этом я не чувствовала себя, как дома. Скорее все это меня напрягало.

— Люди, поговорите со мной, — взмолился Эдуард у меня в ухе.

— Мы в гостиной, — сказала я.

— С прекрасным видом, — добавил Бернардо.

— Спасибо, — поблагодарил Рик. Он прошел в прихожую, которая имелась с другой стороны комнаты. Но прежде, чем он успел туда войти, оттуда появилась Ава. Они тихонько перебросились парой фраз, потом она вошла в комнату, и Рик вернулся назад, исчезнув за дверью небольшой прихожей. Это напоминало смену караула.

Я крикнула вдогонку Рику и Аве:

— Где Криспин?

— В безопасности, — ответила Ава, — даю слово. Мы только хотим поговорить с вами в течение нескольких минут в его отсутствии.

— Снова тесты? — Спросил Бернардо.

— Не совсем.

— Ава, — обратилась я, скорее, чтобы Эдуард понимал, кто тут у нас, — когда мы сможем побеседовать с Чанг-Вивианой?

— Рик сообщит ей, что вы ему сказали в комнате снаружи. Тогда она либо выйдет сама, чтобы вас поприветствовать, либо мы проводим вас к ней.

— Кто это решает? — Спросила я.

— Чанг-Виви.

— Когда к нам присоединится Криспин?

— Когда Чанг-Виви позволит ему это.

— Она — королева, — проговорила я и постаралась сдержать сарказм в голосе. Вероятно, мне это не удалось.

— Именно, — бросила Ава. — Не желаете ли присесть?

Мы с Бернардо обменялись взглядами. Он пожал плечами.

— Конечно, — проговорила я.

Мы уселись по разным углам диванчика. Ни один из нас не сидел спиной к двери, к тому же эта дислокация давала нам максимальный обзор окружающей обстановки. Мы сели так, не сговариваясь. Бернардо смотрел на меня, когда мы усаживались на мягкий диван, и я ответила на его взгляд. Он выдал легкую улыбку, не флирт, но такую, чтобы я поняла, что у нас поделена территория.

— Чай, кофе, может, воду? — Спросила Ава.

Вы читаете Торговля кожей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату