всем, что Бет беременна и останется в Новом Орлеане, пока не родит.

— Вот так и получилось, — тихо закончила Мэг свое повествование, — что Бет Салливен увезла тебя в Техас, когда тебе было всего несколько недель. Бет и Уолтер вырастили тебя как свою дочь. Он считал, что будет лучше всего, если я не вернусь в те края. Он боялся, что кто-нибудь заметит, как ты похожа на меня, и угадает правду.

— Боже мой, — сказала потрясенная Эми, — как же ты настрадалась, мама.

Мэг Салливен улыбнулась сквозь слезы:

— Всю жизнь я мечтала услышать, как ты назовешь меня этим словом.

— Мама… мама… мама… — повторяла Эми и обвила руками исхудавшую плачущую женщину. — Слушай, мама, ты едешь домой, в Орилью, и пусть хоть весь Сандаун увидит, что я твоя дочь, — мне наплевать!

Мэг Салливен отступила на шаг и с материнской гордостью улыбнулась сильной молодой женщине, стоявшей перед ней:

— Я очень хотела бы провести последние дни своей жизни в моем любимом Техасе.

Все трое прибыли в Орилью в первую неделю октября. В юго-западном Техасе еще было тепло — дни стояли солнечные и ясные.

Но осень приближалась, и эти золотые дни становились короче. И все меньше золотых дней оставалось для Мэг Салливен.

Эми прилагала все усилия, чтобы скрасить последние дни своей матери. Обе женщины были неразлучны. Они проводили часы в задушевных беседах, вспоминали счастливые времена, делились секретами и глупыми мечтами и часто смеялись, как юные беззаботные девочки.

Они ездили за покупками. Варили еду. Совершали дальние прогулки. Ездили верхом. Рано вставали и поздно ложились спать.

Они делали все, что им взбредало в голову.

Теплые великолепные осенние дни сменяли друг друга, и в ранчо начались приготовления к свадебному празднику. Уже был назначен день свадьбы Педрико и Магделены; Эми и Мэг намеревались развернуться вовсю по случакэ этого счастливого события. Верная своей романтической натуре, Мэг Салливен с воодушевлением строила планы праздника, намеченного на конец ноября.

Но она не дожила до этого дня.

За неделю до великого события Маргарет Салливен отошла в мир иной. Она мирно угасла на руках своей любящей дочери.

Эми убедила Магделену и Педрико не откладывать свадьбу, настойчиво уверяя их, что Мэг, безусловно, присоединилась бы к ее мнению. Но от замысла устроить многолюдное празднество пришлось отказаться. Пожилая пара обвенчалась тихо и скромно; перед тем как отправиться в короткое путешествие — на время медового месяца, — Магделена обняла Эми и сказала:

— Не хочу я уезжать и оставлять вас одну.

— Я не одна. Со мной Линда. Поезжай без разговоров, — распорядилась Эми.

Новобрачные отбыли, и на следующий день погода внезапно переменилась, По утрам в воздухе стоял ледяной туман, а к вечеру становилось так холодно, что в каминах Орильи приходилось разводить огонь.

После смерти матери Эми овладело непонятное чувство: к глубокому одиночеству примешивалась странная умиротворенность. Они провели вместе несколько незабываемых недель. Точно так же провели несколько незабываемых недель она и Тонатиу. Большинству людей и этой радости не выпадает за целую жизнь.

Кончался ноябрь. Зябким серым днем, пребывая в меланхолическом настроении, Эми одна отправилась верхом к Пуэста-дель-Соль, где любовь соединила ее и Тонатиу в первый раз.

И в последний раз.

Под тяжелым мрачным небом Эми села на гладкую каменную площадку у берега. Обхватив руками колени, она задумчиво смотрела в холодную воду, в зеркальной поверхности которой отражалось это угрюмое небо.

Внезапно налетевший с севера холодный осенний ветер нарушил безмятежную гладь реки: по поверхности побежала легкая рябь. Ветер разметал вокруг лица Эми легкие пряди свободно распущенных золотистых волос и пробрался сквозь ткани одежды; холод вывел ее из задумчивости. Она вздрогнула, и из глубин ее души поднялось какое-то жутковато-мистическое чувство.

Ветер утих. Темные тяжелые тучи уплыли за горизонт. Показалось яркое согревающее солнце и залило мир ослепительным блеском.

У Эми перехватило дыхание и часто забилось сердце. Она медленно подняла глаза.

На вершине скалы стоял обнаженный индеец.

В сиянии солнечных лучей.

Примечание автора

В окрестностях города Сандаун, штат Техас, не было частной железнодорожной ветки. Но, если уж на то пошло, не было и города Сандаун, штат Техас.

Большинство читателей понимают, что железные дороги появились в этом удаленном американском крае много позже — небольшая вольность, допущенная автором для оживления сюжета.

Но разве это не романтично — иметь в своем распоряжении собственную железнодорожную ветку?

,

Примечания

1

На испанском языке это название означает «Река Солнечного Заката»

2

Кентуккийский бурбон — сорт американского виски, изготовляемого из кукурузы, ячменя или ржи.

3

Чрезвычайно популярные в Мексике оркестры (в основном трубы и гитары), исполняющие народные песни и танцы на различных праздниках.

4

Чарреада — мексиканский национальный спорт, нечто среднее между корридой и родео. Наездник-чарро должен не убить, а свалить быка с ног, дернув его за хвост.

5

«Колодец пожеланий» — водоем, который, согласно поверью, обладает магической силой выполнять пожелания человека, бросившего туда монетку.

6

любимая (исп.).

7

Хлопковое дерево (американский тополь) — дерево с широкими листьями, семена которого, разлетающиеся в виде пушинок, напоминают комочки хлопка.

8

Любимый (исп.).

9

С вашего разрешения (исп.).

10

друг (исп.).

11

Господи, любимая (исп.).

12

Имеется в виду Мексиканский залив

13

Пабло Бенито Хуарес (1806 — 1872) — мексиканский политический деятель, индеец по происхождению. В 1861 году был избран президентом Мексики. Вел успешную борьбу против интервенции Франции, Англии и Испании и, в частности, против «императора» Максимилиана, ставленника Наполеона III. По свидетельству историков, «личная честность Хуареса стояла вне подозрений, чем он резко выделялся из

Вы читаете Солнце любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату