сидела в небольшой компании французов, оживленно беседовала со своими спутниками и жадно прихлебывала шампанское. Она не скрывала, что все ее внимание притягивал молодой человек с приятной наружностью, сидевшей слева от нее. Было заметно, что она настолько в него влюблена, что почти не обращала внимания на других мужчин и женщин за их столом, не говоря уже о других посетителях кафе. Так что она даже и не заметила, как появились новые посетители и сели неподалеку от нее. Да и немецкого офицера она, по всей видимости, не узнала: ведь видела его всего лишь раз, да и то в форме. Разговор за столом девушки продолжался оживленно и довольно громко.
К своему удивлению, немецкий офицер услышал, что разговор вращается вокруг военных вещей. Среди прочего дискутировалось, каковы, собственно, задачи у главнокомандующего войсками во Франции и коменданта Большого Парижа. Один из французов за столом Розмари в связи с этим спросил, в каком служебном отношении находятся главнокомандующий во Франции и комендант Большого Парижа с командующим группой войск «Запад». Но красотка с улыбкой пропустила вопрос мимо ушей и заявила, что она желает танцевать. Только что небольшой оркестр заиграл танго. Мужчина слева от Розмари тотчас поднялся, и оба исчезли в вихре танцующих.
Донесение немецкого офицера об этой встрече сильно взвинтило генерала Шаумбурга, подозревавшего, что спутники секретарши принадлежали к шпионским кругам. Если Розмари предает сознательно, то благодаря ей в руки вражеской разведки могли попасть секретные дела комендатуры и стать известными детали подготовки ведомства к проведению специальных мероприятий.
В этой связи генерал – лейтенант Шаумбург сказал мне: «Для дальнейшей деятельности моего ведомства имеет чрезвычайное значение выяснение, пошла ли секретарша Розмари на предательство сознательно и что она выдала. Если противник действительно имеет информацию о секретных мероприятиях, частично уже разработанных моей службой, а частично еще находящихся в стадии подготовки, то мне следует что – то изменить, а что – то реорганизовать. Ввиду важности дела я прошу провести расследование как можно быстрее и всеми доступными средствами».
Я пообещал генералу подключить лучшие силы абвера, какие только имелись в распоряжении, для выполнения подобной задачи. К сожалению, я не мог гарантировать полного успеха. Быстро установить круг французов, в котором вращалась секретарша, удастся лишь в том случае, если она не заметила, что за ней следили в ночном кафе. Но если она вдруг что – то заметила и в ближайшее время станет избегать встреч со своими французскими друзьями, то как их разыскать? Описания лиц, содержащиеся в донесении, недостаточны, чтобы здесь, в таком огромном городе, вывести на цель. Но предположим, что в несколько дней нам удалось установить французских друзей секретарши, все равно для выяснения, занимается ли Розмари предательством осознанно или нет, потребуется масса времени. Видимо, придется внедрить в круг французских друзей Розмари нелегала и с его помощью узнать, чем эти люди занимаются.
От кураторов осведомителей, находящихся у меня в подчинении, для этой задачи я выбрал Куки, одного гамбургского торговца. Куки до войны не служил. В 1940 году его призвали на флот и вскоре после этого перевели в абвер. Здесь обратил на себя внимание отличным знанием языков и выдержкой. Ему было около 30 лет, однако он уже успел кое – что повидать на свете. Особенно это было заметно по его одежде и манере держаться. Куки всегда элегантно одевался, и ничто не могло его вывести из равновесия. Но больше всего в нем мне нравилось его неизменно хорошее настроение, точные остроты и хладнокровная манера критиковать и готовность к выполнению сложных задач.
Люди с такими качествами для контршпионажа были просто необходимы. Поэтому Куки назначили куратором осведомителей, хотя он и был рядовым матросом. В интересах дела ему разрешили ходить в цивильном и чтобы его подчиненные, многие из них французы, называли его капитаном Крамером. В марте 1942 года Куки все еще оставался рядовым матросом.
– Как будете действовать? – спросил я Куки, объяснив задачу.
– Сначала мне хочется взглянуть на мадам Розмари так, чтобы она меня не видела, – сказал он. – Затем вместе с нелегалом Альфонсом Штаммгастом я отправлюсь в известный ночной кабачок, а точнее, уже сегодня. Если Розмари не появится там в ближайшие дни или скорее вечера, то тогда с двумя моими подчиненными придется устроить засаду поблизости от квартиры секретарши и незаметно проследить за ней, когда она выйдет. Что делать после того, как мы установим друзей Розмари, я пока еще не могу сказать. Сначала нужно посмотреть, что это за люди, чем они занимаются, где живут и какого они поля ягода. Тогда мы, вероятно, нащупаем правильный путь, как нам выяснить, является ли Розмари сознательной предательницей или нет.
– Понятно, Куки! Каждый день докладывайте мне о проведенных мероприятиях, наблюдениях и фактах. Но смотрите, не увлекитесь мадам Розмари, не влюбитесь в нее! Говорят, она очень хороша.
– Не беспокойтесь, господин подполковник! Хотя я и не застрахован от женских глазок, но как раз в данный момент не обделен женским вниманием.
– Я вполне серьезно, Куки! Учтите это при подборе наружного наблюдения. Красивые женщины сбили с пути истинного не одного мужчину.
В течение двух недель удалось установить и проверить друзей секретарши. Розмари облегчила работу Куки. Она почти регулярно посещала упомянутый кабачок, встречаясь со своим другом. Здесь же появлялись и их друзья: французы и француженки, работавшие в Париже. До сих пор не возникало подозрений в их шпионаже.
После того как я доложил результаты первых наблюдений Шаумбургу, генерал посчитал, что окончательное выяснение – дело нескольких дней. Он ежедневно справлялся по телефону о положении вещей и казался разочарованным, если у меня не было ничего нового.
Однако вторая половина расследования привела к четкому результату, хотя только через несколько недель. Осведомителю Альфонсу удалось проникнуть в круг французских друзей Розмари. Частенько он просиживал вечера и болтал с ними. Очень быстро он установил, что в данном случае речь идет исключительно о личных отношениях секретарши с ее французским другом.
Но чтобы внести окончательную ясность, Альфонс пустился на хитрость. Он повел провокационный разговор о девушке с одним из молодых французов из их компании, с которым уже успел подружиться. Наедине и под большим секретом он поведал, что осведомленность Розмари о служебных секретах представляет немалый интерес для Интеллидженс сервис и голлистской разведки. Он не понимает, почему ее не пытаются привлечь к тайному сотрудничеству. Он – Альфонс – готов помочь установить контакт с голлистской разведкой.
Собеседник Альфонса на это сказал, что они с товарищами уже обсуждали такую возможность, но друг Розмари категорически против. Он считает, что Розмари из любви к нему готова пойти на многое, однако он совсем не уверен, что она способна пойти на шпионаж против своей родины. Впрочем, по личным и профессиональным мотивам у него даже нет никакой заинтересованности попробовать хотя бы из любопытства. Он нисколько не симпатизирует Великобритании и поддерживает политику маршала Петена.
Когда Куки докладывал мне эту информацию, снова позвонил генерал Шаумбург:
– Что нового, Райле?
– Выяснилось, история совсем безобидная, господин генерал, – ответил я. – Дознаватель Куки, которому удалось расследовать это дело, как раз у меня. Он может доложить прямо вам и составить отчет о проведенных мероприятиях и полученных результатах. Правда, он в гражданском.
– Не имеет значения! Сейчас же отправьте его ко мне, Райле!
Куки доложил генералу Шаумбургу. Тот был весьма заинтересован, а также очарован красноречием и манерами Куки. Прощаясь с ним, он добродушно похлопал его по плечу и сказал:
– Ну, хотя бы звание свое вы можете мне открыть!
– Если меня повысят, господин генерал, то я стану ефрейтором!
Генерал принял все это за шутку, громко расхохотался и отпустил Куки.
Секретарше Розмари вскоре после этого пришлось покинуть Париж. В целях безопасности и в ее же интересах Розмари отправили на родину. Нельзя было совсем поручиться, что она в кругу французских друзей неосознанно не сболтнула лишнего и по халатности не совершила государственного преступления.
Против ее французских друзей не было предпринято никаких мер.
Глава 4