Здесь перечислены итоги предыдущей военной кампании — Шестидневной войны (5-10 июня 1967 г.) между Израилем и коалицией арабских государств.
Салафит — последователь салафии, ортодоксального направления в исламе.
Полный текст этого пародийного агитационного призыва таков: «Записывайся в армию — путешествуй по миру, знакомься с новыми людьми, убивай их!»
«Я обвиняю» (фр. «J'accuse») — название знаменитой статьи французского писателя Эмиля Золя в защиту А. Дрейфуса, написанной в форме открытого письма президенту Франции и опубликованной в газете «Орор» в 1898 г.
Маго (фр. magot) — гротескная статуэтка, урод, образина.
Медельин и Кали — города в Колумбии, печально известные процветающей в них наркопрестунностью.
Качака — популярный бразильский ликер, произведенный из сахарного тростника.
Чако (исп. «охотничья земля») — слабозаселенный жаркий тропический регион с полупустынным ландшафтом в бассейне реки Парана, административно разделенный между Парагваем, Боливией, Аргентиной и бразильским штатом Мату-Гросу.
G (обычно произносится как «жэ») ускорение свободного падения. Его значение принимают равным 9,8 м/с2
Гельвеция — латинское название Швейцарии (от населявших ее в древности гельветов).
Дрейфус, Альфред — офицер французского Генерального штаба, еврей родом из Эльзаса, герой нашумевшего процесса 1894–1906 гг. по делу о шпионаже в пользу Германской империи.
Жан Вальжан — герой романа В. Гюго «Отверженные».
Джонни Чун — бизнесмен-китаец, которому удалось проникнуть в круги вашингтонской элиты после сделанных им в 1994–1996 гг. крупных пожертвований в фонд Демократической партии; в ходе последовавшего расследования выяснилось, что часть этих денег принадлежала китайской военной разведке.
Оленья Шкура — прозвище солдата Континентальной армии Вашингтона во времена Войны за независимость.