человечества.

Р. Иванов

,

Примечания

1

Фут — мера длины, равная 30,48 сантиметра.

2

Аллигатор — американский вид крокодила.

3

Квартеро?ны — потомки белых и негров, имеющие одного деда или бабку негритянского происхождения.

4

Скво — замужняя женщина-индианка.

5

Перевод К. И. Чуковского.

6

Декларация Независимости (1776) провозгласила образование независимого от Англии государства — Соединённых Штатов Америки.

7

Перевод К. И. Чуковского.

8

Дагерроти?п — фотоснимок на металлической пластинке.

9

В серые куртки были одеты солдаты и офицеры южной армии.

10

Александр Македонский — царь и полководец Древней Греции; Наполеон Бонапарт — император Франции; Эндрью Джексон — полководец, впоследствии президент США; Текумсэ — индейский вождь; Уоллес — полководец средневековой Шотландии.

11

Звёздно-полосатый флаг США — флаг, под которым сражались северные штаты.

12

Перевод М. Зенкевича.

13

Перевод К. И. Чуковского.

14

Люнет — открытое полевое укрепление, имеющее не менее трёх сторон (фасов).

Вы читаете Честный Эйб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×