затворници…

— Единствената алтернатива! — извика Дрейк. — Това чаках да чуя. Мирослав е успял!

— Кой какво е успял да направи? — учуди се Ларсен.

— Разпознал ги е! Не са ги подменили с двойници. Всичко е наред!

Дрейк се тръшна на стола си и въздъхна облекчено.

— Всичко свърши, капитане. За твоя радост най-сетне напускаме кораба.

В бюрото си Ларсен държеше чифт белезници. Понякога на корабите се случваше при продължителни рейсове някой от екипажа да полудее и да започне да буйства. Дрейк заключи едната гривна около китката на Ларсен, а другата — около крака на масата, който бе завинтен за пода. Преди да излезе от каютата, се спря и остави ключовете на една от поличките.

— Сбогом, капитан Ларсен. Едва ли ще ми повярваш, но съжалявам за това, че се наложи да излеем нефт в морето. Ако онези глупаци не се бяха опитали да ме измамят, това нямаше да се случи. Не вярвам да се видим повече. Сбогом.

Той заключи вратата на каютата и слезе по стълбите до първа палуба. Излезе от надстройката. Пред нея се бяха събрали неговите хора. Транзистора носеше със себе си.

— Всички готови ли са? — попита Дрейк татарина.

— Напълно — отвърна му Азамат Крим.

— Наред ли е всичко? — този път въпросът на англичанина бе отправен към украинеца от американски произход, който разбираше от моторни лодки.

Американецът кимна.

— Да — отговори той.

Дрейк си погледна часовника. Беше шест и двадесет.

— И така. В шест и четиридесет и пет Азамат ще включи корабната сирена. Моторницата и първата група ще отплават едновременно. Ние двамата с Азамат ще потеглим десет минути по-късно. Всички имате необходимите дрехи и документи. Щом стъпите на холандския бряг, се разпръснете. Оттам нататък всеки сам ще се оправя.

Той погледна надолу през борда. Две надуваеми лодки се поклащаха върху покритата с мъгла водна повърхност. Азамат, заедно с трима от групата, ги бе извадил от моторницата и ги бе надул. Едната бе дълга четири метра и половина и можеше да побере петима души. Другата бе по-малка. На нея щяха да се качат Крим и Дрейк. Лодките бяха снабдени с извънбордови двигатели с мощност четиридесет конски сили, които при спокойно море осигуряваха скорост от тридесет и пет възела.

— Скоро ще напуснат „Фрея“ — каза майор Саймън Фалън, който се бе облегнал на парапета при носа на „Кътлъс“.

Трите бързи катера се бяха отделили от борда на „Арджил“ и чакаха стаени в мъглата с насочени към невидимия супертанкер носове.

Командосите бяха разпределени по четирима във всеки катер. Всички те бяха въоръжени с автомати, гранати и ножове. На борда на единия от катерите, „Сейбър“, имаше и четирима сапьори от Кралските военновъздушни сили. „Сейбър“ щеше да поеме право към „Фрея“. Екипажът му щеше да се качи на борда й и да освободи заложниците веднага щом от „Нимрод“ съобщяха, че моторницата на терористите е стигнала на три мили от супертанкера „Кътлъс“ и „Симитар“ щяха да преследват терористите и да се опитат да ги заловят, преди да се скрият в лабиринта от островчета и заливчета на холандския бряг южно от устието на Маас.

Майор Фалън щеше да оглави преследването от борда на „Кътлъс“.

До него бе застанал досадният натрапник от външно министерство, господин Мънроу.

— Не ни се пречкайте, когато ги атакуваме — каза му Фалън. — По-добре се скрийте някъде. Знаем, че са въоръжени с автомати и пистолети. Не мога да проумея защо настояхте да дойдете с нас.

— Да речем, че имам лични причини да мразя тези гадове — отвърна му Мънроу. — Особено господин Свобода.

— Аз също — изръмжа Фалън. — Ще го пипна този Свобода!

Когато Майк Манинг, капитанът на „Моурън“, чу по радиото, че Мишкин и Лазарев са пристигнали здрави и читави в Израел, той въздъхна облекчено по същия начин, както бе посрещнал новината Дрейк.

За Манинг, както и за Тор Ларсен, това означаваше край на кошмара. Нямаше да му се наложи да обстрелва „Фрея“. Американецът завидя на английските командоси, които щяха да имат удоволствието да заловят терористите. Напрежението, натрупало се в него за ден и половина, прерасна в гняв.

— Ех, да можех лично да му строша вратлето на този Свобода! — каза той на помощника си Олсен.

Радарите на „Моурън“, както и тези на „Арджил“, „Брунер“, „Бреда“ и „Монткалм“, дебнеха кога моторницата ще се отдели от борда на „Фрея“. Вече минаваше шест и петнадесет, а още нямаше признаци терористите да са решили да напускат танкера.

Носовото оръдие на американския кораб се извъртя и вече не сочеше към „Фрея“, а към морската повърхност на три мили южно от нея.

В осем и десет израелско време Лев Мишкин се разхождаше в килията си под нивото на улиците на Тел Авив, когато изведнъж почувствува силна болка в гърдите. Сякаш голяма буца започна да расте вътре в него. Той отвори уста, за да извика, но не можа да си поеме дъх. Падна по очи на пода и мигновено умря.

На полицая, оставен на пост пред килията бе заповядано през две-три минути да наднича вътре. По- малко от шейсет секунди след смъртта на Мишкин той залепи око до шпионката. Нададе вик и бързо заотключва вратата. Колегата му, който малко по-нататък пазеше Лазарев, му се притече на помощ. Двамата нахълтаха в килията и се наведоха над трупа.

— Мъртъв е — каза единият полицай.

Другият изтича до края на коридора и натисна копчето на алармата. После двамата отидоха в килията на Лазарев.

Украинецът се бе проснал на нара си и се превиваше в агония.

— Какво ти е? — попита на иврит единият полицай.

Но Лазарев не разбираше нито дума от този език. С последни усилия той каза няколко думи на руски. Двамата пазачи ги чуха и впоследствие можаха да ги повторят горе-долу правилно на своите началници.

„Уби… хме… шефа… на… КГБ…“

Това бе всичко, което успя да промълви Лазарев. После устата му се вцепени и очите му се изцъклиха.

След малко дотърчаха началникът на полицията, десетина други старши офицери и полицейският лекар, когото дрънченето на алармения звънец завари да си пие кафето в кабинета на началника.

— Какво, по дяволите, им е станало? — попита началникът.

Въпросът му като че ли бе насочен най-вече към доктора.

— Подробен отговор мога да дам чак след аутопсията, макар че не вярвам на мен да възложат да ги аутопсирам. Но отсега е сигурно, че става дума за отравяне.

— Нищо не сме им давали да ядат! — възрази единият от пазачите. — Нито пък са пили нещо. Тъкмо щяха да им носят вечерята. Може би в самолета или на летището…

— Не — категорично заяви лекарят. — Бавнодействащите отрови не могат да ги убият за толкова кратко време, при това едновременно. Няколко секунди преди смъртта си двамата са погълнали силна, мигновено действаща отрова. Най-вероятно цианкалий.

— Това не е възможно — викна шефът на полицията. — Моите хора непрекъснато ги наблюдаваха през шпионките. Освен това затворниците бяха най-щателно претърсени, преди да ги вкараме в килиите. Проверихме в устите им, в анусите им, навсякъде. Никъде нямаше скрити капсули с отрова. А и защо ще се самоубиват? Нали постигнаха своето и щяха да бъдат освободени.

— Не знам — каза лекарят. — Но съм сигурен, че са умрели няколко секунди след приемането на отровата.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату