извършим нощна атака и да го спипаме, преди да е използвал устройството си.
Главният секретар въздъхна.
— Разбирам. Без съмнение имате план и за това, нали?
— Лично аз нямам. Но ще ви помоля да изслушате майор Саймън Фалън, командира на Специалната военноморска служба.
Това беше материализация на кошмарите на сър Джулиън Фланъри. Майорът от морската пехота надали беше по-висок от метър и седемдесет, но изглеждаше горе-долу толкова широк в раменете и очевидно спадаше към онази категория хора, които говорят за насичането на себеподобните си със същата лекота, с която лейди Фланъри говори за кълцането на зеленчуците за нейните прочути провансалски салати.
Досега миролюбивият главен секретар на три пъти бе имал случай де се среща със служители от Специалната военновъздушна служба, но за първи път виждаше командира на по-малката специализирана единица, на Специалната военноморска служба. Каза си, че тези хора са от един дол дренки.
Специалната военноморска служба първоначално бе сформирана за конвенционални бойни действия и бе предназначена за атакуване на брегови обекти откъм морето. Затова хората й се набираха измежду морските пехотинци. Основно изискване към тях беше да са изключително силни физически и да са специалисти в плуването, гребането, гмуркането, катеренето, извършването на дълги преходи и воденето на ръкопашен бой.
След това се наложи те да овладеят скоковете с парашут, боравенето с експлозиви, взривното дело и безбройните начини за прерязване на гръклян с нож, тел или просто с голи ръце. В тази област, както и в умението да живеят автономно в открита местност дълго време, без да издават с нищо присъствието си, те бяха равностойни на братовчедите от Специалната военновъздушна служба.
Различаваха се от тях само по опитността си в боравенето с подводна екипировка. С леководолазни костюми и кислородни апарати те можеха да преплуват внушителни разстояния, да залагат експлозиви или да хвърлят леководолазната си екипировка, да се държат вертикално във водата без да вдигат вълни, и да се измъкват от морето, отрупани с цял арсенал от специални оръжия.
Някои от оръжията им бяха съвсем традиционни: нож и тел. Но откакто тероризмът се развихри в края на шейсетте години, те получиха нови играчки, които ги зарадваха. Всеки от тях беше отличен стрелец и имаше на разположение изключително точната, ръчно изработена пушка „Финландия“, норвежко производство. Тя минаваше за най-добрата пушка на света, а освен това на нея можеше да се монтира и обикновено се монтираше оптически прицел, дълъг колкото базука, абсолютно ефикасен заглушител и огнеприкривач.
За разбиване на врати за половин секунда те също като момчетата от Специалната военновъздушна служба обичаха да използват големокалибрена ловна пушка със скъсена цев, изстрелваща големи заряди. Те никога не се целеха в ключалката защото от другата страна на вратата можеше да има още резета. Двама души едновременно стреляха по двете панти, после ритваха вратата и откриваха огън със снабдените със заглушители автомати „Инграм“.
В арсенала на поделението на Специалната военновъздушна служба, която помагаше на германците в Могадишу, бяха влезли и техните гранати тип „Блясък-трясък-писък“, усъвършенстван вариант на „зашеметяващите“ гранати. Те не само зашеметяваха, а и парализираха. Хвърлени в затворено помещение, където се намират и терористи, и заложници, само половин секунда след щракването на ударника те упражняваха тройно въздействие. Ярката светлина заслепяваше всеки, който гледаше в тази посока, поне за трийсет секунди, трясъкът пробиваше тъпанчетата на ушите, причинявайки внезапна болка и определена загуба на концентрация, а писъкът беше звук, който влизаше в средното ухо и водеше по десетсекундна парализа на всички мускули.
И терористите, и заложниците оставаха без тъпанчета, — но те могат да зараснат. Мъртвите заложници не възкръсват.
Докато трае паралитичното действие, избавителите пускат откоси от куршуми на височина десет сантиметра над главите на хората, докато техни колеги се втурват към заложниците и ги притискат към пода. В този момент започва стрелбата на месо.
Точното разположение на заложника и терориста в затворено помещение може да се определи с допиране на електронен стетоскоп до външната страна на вратата. Не е необходимо някой в стаята да говори. Дори дишането може да бъде чуто и локализирано с голяма точност. Избавителите си служат със система от знаци, която не им позволява да допускат погрешни тълкувания.
Майор Фалън сложи макета на „Принцеса“ на заседателната маса, сигурен, че всички присъстващи са насочили погледи към него.
— Предлагам — каза той — да помолим крайцера „Арджил“ да застане успоредно на „Фрея“, за да може още преди да се стъмни, патрулните катери, превозващи моите хора и екипировката им, да се скрият зад „Арджил“, където наблюдателят от комина на „Фрея“ да не може да ги види дори с бинокъл. Това ще ни позволи да се подготвим незабелязано още следобед. Понеже могат да се появят наети от журналисти самолети, моля небето да бъде чисто, а нито един от шлеповете, които ще разпръскват емулгатора, не бива да преминава границата на видимостта, за да не се разбере какво вършим.
Никой не му възрази. Сър Джулиън на два пъти си записа нещо в бележника.
— Аз ще се приближа до „Фрея“ с четири двуместни канута и ще се спра на три мили от нея, в мрака преди да е изгряла луната. Радарите на танкера няма да засекат канутата. Те са твърде малки и почти не се подават над водата. Изработени са от дърво и гумиран брезент, които радарът трудно може да долови. Гребците ще бъдат облечени с гума и кожа, бельото им ще е вълнено, всички закопчалки са от пластмаса. Радарите на „Фрея“ няма да регистрират нищо.
На задните седалки ще бъдат леководолазите. Кислородните им бутилки са изработени от метал, но от три мили разстояние няма да се възприемат като нещо по-голямо от нефтено петно на повърхността и не ще предизвикат тревога на мостика на „Фрея“. На разстояние три мили гмурците ще направят засечка по компаса към кърмата на „Фрея“, която ще се вижда, защото е осветена, и ще скочат във водата. Те имат на китките си луминисцентни компаси и ще се ориентират с тяхна помощ.
— Защо да не минат откъм носа? — попита полковникът от авиацията. — Там ще е по-тъмно.
— Отчасти, защото евентуално ще им се наложи да премахнат наблюдателя, който стои на бака, а той може би поддържа радиотелефонна връзка с мостика — каза Фалън. — Отчасти, защото разходката по палубата ще трае много дълго, а на мостика има управляем прожектор. Отчасти защото надстройката, ако я гледа човек отпред, представлява стоманена стена, висока пет етажа. Бихме могли да се изкатерим по нея, но каютите имат прозорци и някой отвътре би могъл да ни забележи.
Четиримата гмурци, единият от които ще съм аз, ще се срещнат под кърмата на „Фрея“. Там ни очаква едно леко изкачване от няколко метра. Наистина на комина, на трийсет метра височина, има човек. Но когато се намираш на трийсет метра височина, по си склонен да гледаш надалеч, а не право под себе си. За да го подпомогнем в тази насока, искам „Арджил“ да започне да святка с прожектора си към някой съседен кораб и да изиграе едно представление за наблюдателя от комина. Преди да се качим на палубата, ще се отървем от плавниците, маските, кислородните апарати и баластните колани. Ще бъдем гологлави, боси, само по неопреновите си костюми. Оръжието се ще носим на широки колани на кръста.
— Как ще се изкачите на борда на „Фрея“, след като мъкнете по себе си осемнайсет килограма железария и сте изплували три мили? — попита един от министерските чиновници.
Фалън се усмихна.
— При тренировки на нефтените сонди в Северно море сме изкачвали петдесет и триметрова вертикална стоманена стена за четири минути.
Той прецени, че е излишно да обяснява каква физическа подготовка се изисква за такова постижение, нито пък каква екипировка го прави възможно. Специалистите отдавна бяха измайсторили за Специалната военноморска служба няколко великолепни устройства за катерене. Едно от тях беше магнитна захващачка. Тя приличаше на чиния, облечена в гума, за да може да се допира до метал, без да вдига шум. Самата чиния беше от стомана и можеше да се магнетизира извънредно силно. Магнитното поле се създаваше или премахваше с един превключвател, монтиран на ръкохватката от задната страна на чинията. Електрозахранването се осигуряваше от малки, на надеждни никел-кадмиеви акумулатори, монтирани в чинията за катерене.
Гмуркачите бяха тренирани да се подават от водата и да допират първата чиния, а след това да