Не проскочит, не сможет тебя обмануть.

Даже если захочется дольше остаться,

Ты не дашь мне в пути лишний час отдохнуть.

– Что ты теперь собираешься делать? – спросил я Фрэя.

Тот неопределенно пожал плечами и сделал глоток из стакана, словно на этот раз действительно не знал или не просчитал дальнейших действий.

– Такое ощущение, что от меня уже ничего не зависит. Дальше все решат за нас.

Я не буду скучать и проситься обратно,

Вспоминать твой порог и пытаться свернуть.

Ты прядешь мою нить, да не так уж опрятно,

Так что я не рискую ее затянуть.

Мой друг не отрывал глаз от сцены. Мне не понравился такой ответ.

– Кто решит?

– Тот, кто встал во главе западной группировки.

Я подавился своей выпивкой.

– Что? Тебе стало что-то известно?

– Нет. Но все указывает на то, что лидер у них есть.

Через руки твои от края до края

Одинаково стелятся хлопок и шелк.

Ты безжалостно режешь, цвЕта не разбирая -

Мойры слепы с рожденья, но есть ли в том толк?

– Кто?

– Откуда мне знать? Если даже большая часть их группировки сама этого не знает.

Слишком спокойно он признавал свое поражение.

– И ты не пытался узнать?

Фрэй снова пожал плечами – если не получается, то не получается. Так тому и быть. Уже слишком поздно.

– Почему ты раньше их не приглашал? – он сменил тему, кивнув в сторону группы на сцене.

– Я приглашал, но они не шли.

– Понятно.

Век мой будет коротким, или кратким что миг, -

Слишком гордый заранее нить измерять.

Все, чего я добился и чего я достиг,

Даже пальцам прядильщиц уже не отнять.

Фрэй достал пачку сигарет и закурил, чего не делал почти никогда. В неровном свете клуба мне были видны только его выбритые белыми и красными полосами виски. Тут к нам подбежал весь какой-то всклокоченный и перепуганный менеджер. Он сунул белый конверт в руки Фрэю. Мой друг бросил на меня многозначительный взгляд и, зажав сигарету уголком губы, вскрыл послание. Его хрустальные глаза, которые, если смотреть сбоку, казались совсем прозрачными, пробежались по содержимому за секунду. Губы моментально растянулись в саркастическую ухмылку:

– Вот видишь, что я тебе говорил. Западная группировка приглашает завтра встретиться и выяснить, наконец, отношения по поводу резервации.

– Кто написал?

– Понятия не имею, – он с поразительным спокойствием протянул мне конверт.

Я повернулся к менеджеру:

– Кто принес?

Перепуганный служащий ответил запинаясь:

– Он все еще на улице, если не ушел.

Я вскочил с места, перевернув стул и еще больше напугав менеджера, и едва ли не бегом направился к выходу. Краем глаза заметил, как Фрэй лениво раздавил в пепельнице окурок и последовал за мной.

На сцене после долгого проигрыша прозвучал последний куплет:

Мойры слепы, ну что же, наверно, за дело.

Я и сам слеп и глух – не мне укорять.

В грозных пальцах твоих снова прялка запела:

'Слышишь? Время уходит! Попробуй догнать…'

На улице ночь была густой, насквозь пропахшей настороженностью и страхом. Хлюпала стекающая по водостокам и канализационным люкам вода, застаивающаяся вонючими лужами в любых углублениях после прошедших дождей. Обострившиеся ощущения ловили малейший признак эмоции. Но именно в этот раз, когда моя эмпатия вдруг приобрела такую небывалую силу, она оказалась не нужна.

Недалеко от входа стояла знакомая фигура, практически сливавшаяся с темнотой. Свет отражался только в белках глаз и на лоснившихся поверхностях заплетенных кос. Я тоже замер на секунду, не веря своим глазам. Словно бы только что двухсоткилограммовый тунец сам выбросился ко мне в лодку.

Чувства говорили, что Дэвон был настроен решительно: за ним стоял не просто страх, а животный ужас. Только под гнетом этого ужаса он мог прийти к нам, а это для него было равносильно предательству. Не просто предательству кого-то, гораздо хуже: предательству самого себя. Он пока не сказал ни слова, не сделал ни единого движения, но чужие эмоции и побуждения замелькали передо мной ярким калейдоскопом, из которого сложно было выхватить что-то определенное. Это мельтешение кружило голову до тошноты. Потом вдруг вихрь остановился так быстро и неожиданно, что меня по инерции чуть не выкинуло из реальности, как из резко затормозившего грузовика.

Перед моим мысленным взором встала хорошо знакомая фигура. Она была настолько нереальной, шокирующе-неправдоподобной, что просто не могла быть плодом моего воображения.

Фрэй, как всегда, оказался прав. Он даже представить себе не мог насколько.

Глава 22. Мойры слепы

После той ночи я был уверен, что Ата больше не появится. Слишком уж похоже это было на сон: смесь кошмара и эротических фантазий. Но я оказался неправ. Через несколько дней она пришла снова и исчезла так же незаметно, как в прошлый раз. Ее внезапные появления и уходы сделались чем-то повседневным в моей жизни. Я уже ничему не удивлялся и ничего не спрашивал. Сама девушка рассказывала мало. Иногда она заявляла, что любит меня, но странной была эта любовь: неистовой, изнуряющей, исступленной. Ата будто подпитывалась от меня, каждый раз оставляя выпотрошенного без сил, как суккуб из древних легенд. Я прекрасно понимал это, но не прогонял ее. Положение вещей меня устраивало, если не сказать больше – нравилось. Что-то мазохистское было в этих отношениях, что-то странное, но мы все уже привыкли, что в резервации нет места ничему нормальному.

Фрэй с подозрением косился на Ату, если они случайно где-нибудь сталкивались. Остальные подначивали меня на все лады и норовили поймать девушку за длинную узкую косу, но, один раз хорошенько получив от нее по морде, отставали. Так продолжалось до тех пор, пока однажды Фрэй не подошел ко мне со странным выражением на лице. Не надо было уметь читать эмоции, чтобы понять –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату