— Мы учитывали это, поручая расследование вам, — сказал Ленделерф и продолжал, — Совет Конфедерации уже выразил правительству Карриора свое недовольство. Слишком много поставлено на карту, чтобы мы могли ждать и бездействовать. Группу диверсантов необходимо обезвредить как можно скорее, иначе военная экспедиция на Деку будет сорвана. Правительства некоторых миров уже прислали на Карриор ноты, в которых сказано, что если взрывы будут продолжаться, то они отзовут свои звездолеты.

Дарт встал.

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Подробности вы узнаете у майора Феллета. Предварительный вывод комиссии, которая занимается взрывами, весьма неутешителен. Тут, по всей видимости, применено какое-то мощное оружие, неизвестное на Карриоре… Направленное перемещение сгустка энергии или что-то в этом роде… После первого взрыва охрана вокруг космодрома была усилена многократно, контролировались все подступы к кораблям, включая воздушное пространство, но это не помогло. Взрывы продолжаются.

— Какова бы ни была природа неизвестного оружия, оно применяется людьми, а людей всегда можно разыскать и нейтрализовать, — сказал Дарт.

Ленделерф кинул взгляд на наручные часы.

— О! Уже половина одиннадцатого! — он поспешно поднялся. — Совещание началось, пойдемте. Вы должны присутствовать.

— Что за совещание, генерал? — спросил Дарт, выходя с Ленделерфом из кабинета.

— Сегодня впервые собрались вместе высший командный состав эскадры и руководители контрразведки Карриора. Планируется обсудить вопросы охраны флота, маршрут экспедиции и ориентировочный план захвата рассадурской базы. Все это может оказаться полезным в вашей работе на Брельте.

Они торопливо шли по длинному пустынному коридору, когда откуда-то издалека, прокатившись эхом под высокими сводами, донеслись звуки стрельбы. Ленделерф замер, насторожившись.

— Стреляют в зале, где идет совещание! — вдруг закричал он. — Бежим!

Глава II. Дерзкий налет

Уже через минуту все здание Управления наполнилось тревожным гулом сирены. Началась общая суматоха, по коридорам побежали вооруженные охранники, из всех дверей выскакивали встревоженные сотрудники и, завидев бегущего Ленделерфа, кричали ему вслед:

— Что стряслось, шеф? Неужели в небе над Карриором появились рассадурские звездолеты?

— Стреляли в зале, где собрались адмиралы флота! — ревел генерал. — Скорее туда!

В зал вместе с Ленделерфом и Дартом ворвалась толпа охранников и офицеров полиции. Их глазам предстала ужасающая картина. В креслах и возле кресел, стоявших полукругом перед большой звездной картой, лежали расстрелянные в упор адмиралы Конфедерации. Иные из них были еще живы и корчились в агонии. На их телах зияли страшные раны от разрывных пуль. Следы пуль виднелись на стенах, столах, креслах…

К тому моменту, когда появились Дарт и Ленделерф, все было кончено. Неведомые налетчики успели покинуть зал.

— Что тут произошло, скажет мне кто-нибудь? — закричал Ленделерф, не владея собой.

— Сюда… — донеслось от одного из кресел.

Дарт и Ленделерф бросились к седоволосому адмиралу, лежавшему с запрокинутой головой и судорожно цеплявшемуся слабеющими пальцами за подлокотники.

— Они похитили кассету с секретным маршрутом экспедиции… — шептал умирающий.

— Кто они? — Дарт наклонился над ним. — Куда они скрылись?

— Двое в форме лейтенантов охраны… — прохрипел другой раненый, вокруг которого на полу растекалась лужа крови. — Они выскочили оттуда и открыли стрельбу… — добавил он, с трудом приподняв окровавленную голову и показывая взглядом на небольшую дверцу в стене.

— Торопитесь! — молил седовласый адмирал. — Если кассета попадет на Рассадур, то наше нападение потеряет внезапность и они успеют подготовиться к отпору… Тогда все пропало…

Дарт, расталкивая набившихся в зал охранников, ринулся к дверце. Как он и ожидал, она оказалась запертой. Дарт с разбегу ударил по ней плечом, но она не поддалась.

— Где комендант здания? — кричал Ленделерф. На генерала было страшно смотреть: он побагровел, руки его тряслись. — Где комендант, черт побери! У кого-то же должны быть ключи!

— Налет был тщательно спланирован, — произнес Дарт, обводя глазами столпившихся вокруг офицеров охраны. — Кто-нибудь знает, куда ведет эта дверь?

Вперед выступил один из охранников.

— Я знаю, сударь. Это аварийный выход, он ведет к навесному ангару.

Словно в подтверждение его слов за окнами раздался гул набирающего скорость летательного аппарата. Все бросились к окнам.

— Вон они! — закричал Ленделерф. — Стреляйте! Стреляйте же, иначе они уйдут!..

Несколькими этажами ниже, из-за угла огромного здания Управления, медленно выруливал турбореактивный флайер. Он почти не отличался от тех, что во множестве сновали в небе над Эллеруэйном. Это была пассажирская летательная машина, быстрая и проворная, способная замереть в воздухе и опуститься на что угодно, даже на узкий выступ в стене. Для таких флайеров на стенах зданий устраивались специальные площадки и ангары; немало их было и на здании Управления космической полиции.

Теперь стал ясен замысел преступников: расправившись с командованием союзного флота и захватив бесценную кассету, они рассчитывали уйти через неохранявшийся аварийный ход к навесному ангару и отсюда вылететь на поджидавшем их флайере.

Набирая скорость, летательная машина с бандитами шла вдоль сверкающей отвесной стены небоскреба как раз под окнами зала, где произошло преступление.

Охранники открыли стрельбу из бластеров, но лучевое оружие оказалось бесполезно. Флайер был заранее подготовлен к операции: на его корпус и короткие треугольные крылья было нанесено огнеупорное покрытие. Подбить его можно было только из автомата, стреляющего разрывными пулями.

— Проклятье! — в отчаянии стонал генерал. — Они уходят… Все пропало…

— Остается последний шанс, — тихо ответил Дарт, вскакивая на подоконник.

В эту минуту флайер приходил внизу, где-то на уровне шестидесятого этажа. Выждав момент, Дарт прыгнул…

Он прекрасно знал, что это ему ничем не грозит. Разбиться он не мог. Зато была возможность задеть в падении летательный аппарат, а если очень повезет — вцепиться в него. Рассекая воздух, Дарт летел, как ныряльщик, прыгающий с трамплина — прогнувшись всем телом и вытянув руки вперед. Бандиты его не заметили, и страшный удар, потрясший флайер, оказался для них полной неожиданностью. Но и Дарт был изумлен не меньше их, когда пробил люк на крыше флайера и очутился в кабине. На такую удачу он не рассчитывал.

Глава III. Бой в воздухе

Протаранив крышу, он свалился на одного из бандитов и задавил его насмерть. Несколько мгновений все, кто находился во флайере, в том числе и сам Дарт, пребывали в оцепенении. Первым опомнился пилот, он схватился за рычаг управления и выправил полет накренившегося аппарата. Флайер продолжал плавное, набирающее скорость движение между ослепительно белыми небоскребами Эллеруэйна, то попадая в их тень, то вырываясь на солнце и мелькая в его лучах серебристой птицей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату