• 1
  • 2

раньше.

— Просто для нас. Я собирался, вроде как, оставить его под деревом или что-то в этом роде. Его можно куда-нибудь повесить, если он понравится.

— Анна расплачется, когда увидит его.

Сет посмотрел вверх. Кэм не мог сказать ничего, что доставило бы ему большее удовольствие.

— Да?

— О, да. Потом она обслюнявит тебя всего поцелуями и, если ты разыграешь свои карты верно, ты получишь столько печенья, что проваляешься в сладкой коме до нового года.

— Очень неплохая сделка.

— Ага. — Кэм похлопал Сета по плечу и поставил рисунок на стол. — Все это вместе очень неплохая сделка.

— Снег пошел, — тихо сказал Этан.

Сет рванулся к двери. Филип умудрился ухватить его за воротник прежде, чем парень открыл дверь, выскочил наружу и споткнулся о свой собственный рождественский подарок.

— Никаких игр на улице после… — он посмотрел на свои часы и простонал. — Господи, уже три часа ночи!

— Я только хотел посмотреть.

— Это такое белое вещество, — объяснил Филип. — Оно падает с неба, делает дороги опасными для езды и портит замшевую обувь.

— Это рождественский снег! — возбужденно сказал Сет и тут же почувствовал себя глупо.

— Мы посмотрим на него с переднего крыльца.

— У меня идея получше. — Кэм залез в банку с печеньем. — Давайте всех разбудим и начнем праздник.

Глаза Сета широко открылись, и даже его собственный восторженный крик не смутил его.

— Правда? Сейчас? Прямо сейчас?

— Конечно. Санта наверняка уже заходил. Он наверняка сделал это до того, как пошел снег. — Кэм ухмыльнулся в сторону Филипа. — Я слышал, он носит ботинки из замши.

— Анна спит на диване. Я разбужу ее. — Сет рванулся вперед, но затем остановился и посмотрел назад. Его лицо сияло, как и должно сиять лицо мальчишки в рождественское утро. — Это действительно здорово.

Пока Сет бежал в гостиную, он смеялся, представляя описанного Кэмом Санту в замшевых ботинках. У него было нечто лучшее, чем Санта Клаус и все его эльфы.

У него была семья.

,

Примечания

1

Там где Филип (я оставила написание его имени из перевода книги о нем) спрашивает Сета о сладких пышечках, в английском он спрашивал его о sugar plums — это такое традиционное рождественское лакомство (что-то типа драже, леденцов) и, одновременно, это сленговое название весьма аппетитных лиц женского пола. Пришлось написать о пышечках.

2

Рождественское полено — это действительно полено, которое в определенный момент празднования сжигают. Так что, угроза привязать к нему ноги звучит вполне устрашающе.

  • 1
  • 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату