человека влиятельного, особенно имеющего телохранителя. Говорят, что за предполагавшееся убийство Кастро и его брата ЦРУ обещало боссам флоридской мафии один миллион долларов, но там что-то сорвалось, не знаю, по какой причине.
Оставшийся путь ехали молча. Высаживая Стива возле его дома, Гартфилд посоветовал:
- Не забивайте себе лишними заботами голову, мой друг. Если у вас действительно возникнет нужда в чем-либо подобном, скажите мне, и я постараюсь вам помочь.
. . . Все это вспоминалось сейчас Стиву, сидящему в клубном спортзале в первом ряду галереи для зрителей. Весь последний год - год надежд, год ожиданий - промелькнул в его памяти, как один миг. Он то вспоминал Пат в их последнюю ночь перед проклятым уик-эндом. Пат, такую родную, близкую и уже такую отстранившуюся от него; то вспоминал брюзгливое лицо Дейва Стентона - оплывшее, с вечно дымящейся трубкой во рту. Неожиданно в памяти всплыло аскетическое лицо Брета Гартфилда с запавшими щеками и внимательными серыми глазами под тяжелыми веками.
'Надо поговорить с ним', - созрело мгновенное решение.
. . . Гартфилд оказался в большом зале библиотеки клуба, где, сидя за низким журнальным столиком, внимательно рассматривал роскошно изданный последний каталог Сотби.
После обмена приветствиями и замечаниями о затянувшейся скверной погоде Стив предложил спуститься в бар выпить по коктейлю.
- К тому же у меня к вам небольшой разговор, Брет, - как можно небрежнее добавил он. Гартфилд, не вставая с кресла, с насмешливым любопытством посмотрел на Стива снизу вверх.
- Вы сегодня необычно выглядите - что-нибудь случилось? - поинтересовался он.
- Да нет, насколько я знаю, ничего не случилось, - с деланным равнодушием протянул Стив. - Просто хотел с вами поговорить и угостить коктейлем:
Гартфилд продолжал с любопытством изучать его лицо, потом сказал:
- Во-первых, вы не пьете и я это знаю; во-вторых, я слишком ценю свое время и . . . свободу, чтобы разговаривать о серьезных делах в баре, а у нас с вами, чувствую, намечается серьезный разговор. На сколько он потянет? - Он улыбнулся, но глаза оставались холодными, изучающими.
- Ну-у, - задумчиво протянул Стив, - наш разговор мог бы потянуть на двадцать тысяч монет или ... на электрический стул. - Он осклабился, изображая улыбку - Тоже шутка, конечно.
Брет Гартфлд встал и аккуратно положил каталог на стол:
- Ну что ж, раз уж мы оба настроились на шутливый лад, то лучше всего продолжать разговор у меня в машине. Они спустились на первый этаж и через черный ход вышли к стоянке. Гартфилд отпер дверцу, указал Стиву на заднее сиденье и уселся за руль. Ехали тоже молча, петляя по улицам, наконец, остановились в каком-то неосвещенном переулке.
- Я вас слушаю, - сказал Гартфилд, и Стив поежился от каких-то новых интонаций в его голосе. Он никак не мог решиться перейти к разговору и попробовал продолжить шутливый тон.
- А вы разве не будете раздевать меня догола в поисках спрятанного микрофона? Я думал, что так всегда делают. По крайней мере, я читал об этом.
- Машина оборудована противоподслушивающим устройством. Переменное магнитное поле высокой напряженности выводит из строя любые микрофоны. - Голос Гартфилда стал еще суше: - Так что же вы хотите мне сказать? - опять повторил он.
Стив сглотнул комок, застрявший в горле, облизал почему-то пересохшие губы и решился.
- Мне нужно, чтобы один человек умер, но есть обязательное условие: это не должно быть самоубийством или несчастным случаем, кроме того, исключается и смерть в результате чьего-либо преступного умысла. Все, - выдохнул он.
- Да-а, любопытная задача, - почти одобрительно протянул Гартфилд. - Значит, любое подозрение на наличие преступного умысла, послужившего причиной смерти . . .
- Недопустимо, - хриплым от волнения голосом подтвердил Стив.
Гартфилд повернулся назад и посмотрел прямо в глаза Стиву долгим, испытывающим взглядом, потом спросил:
- Вы уверены, что никаких других условий нет и не будет?
Секунду поколебавшись, Стив ответил:
- Да, это все.
- Ну что ж, - подумав, сказал Гартфилд. - Если вас серьезно интересует решение этой проблемы, то пришлите мне завтра имя и адрес этого вашего знакомого и чек на предъявителя на десять тысяч, а остальную половину суммы отдадите после выполнения дела. - Слова 'ваш знакомый' он произнес с явной насмешкой.
- Чек должен быть написан не мной? - полуутвердительно спросил Стив.
- Это не важно, - мягко произнес Гартфилд. Губы его тронула презрительная улыбка. - У меня не бывает проколов. Но даже в случае неудачи вам лично ничего не грозит. Я профессионал, а мы не сдаем властям наших заказчиков. - Он улыбнулся еще шире, но глаза оставались серьезными. - У нас за это сурово наказывают. Ведь случись такое, серьезные заказчики перестанут нам доверять, а остаться без работы никому не хочется, поэтому можете не беспокоиться.
- А какие у меня гарантии, что, получив аванс, вы займетесь этим делом, а не потратите эти деньги на, скажем, антиквариат? - не выдержал Стив.
- У вас же, как я понял, нет другого выбора, как только довериться мне, - снисходительно отозвался Брет Гартфилд.
- Ну хорошо, а какие у вас гарантии, что я отдам вам оставшиеся деньги после завершения дела? - уже раздраженно спросил его Стив.
- У нас тогда не будет другого выбора, - глядя в окно, внятно произнес тот. И хотя в машине было жарко, Стив почувствовал, как по спине у него пробежали мурашки.
- Сожалею, что не смогу подвести вас, Стив, до дома, увы, спешу. Кстати, а когда вам все это нужно?
- Желательно в течение этого месяца.
- О' кэй! - Брет Гартфилд протянул руку к приборной панели и выключил какой-то рычажок, затем открыл дверцу.
Стив еще с минуту постоял, глядя вслед удаляющимся огонькам 'альфы-ромео', а потом медленно пошел к станции метро, ощущая противную слабость в коленях, как после минувшей большой опасности. И только уже дома, лежа в горячей ванне, чтобы снять ощущение неприятного озноба, он заставил себя вспомнить в деталях разговор и выражение серых глаз Брета Гартфилда почувствовал необъяснимую уверенность в этом человеке. Повинуясь порыву, Стив вылез из ванны, не вытираясь, накинул на плечи махровый халат и прошлепал босыми ногами к столу. Достав из стола чековую книжку, он выписал чек на десять тысяч на предъявителя. 'Оставшиеся десять тысяч придется одалживать по частям у родственников', - подумал Стив.
Он положил чек в конверт, туда же вложил визитную карточку Дейва Стентона, давно хранимую на всякий случай, и, запечатав конверт, сунул его в карман пиджака, чтобы завтра же отдать Брету Гартфилду.
Назавтра, передавая ему в клубе конверт, Стив спросил, когда ждать новостей.
- Условия, которые вы поставили, сильно усложняют решение этой задачи, - задумчиво ответил Гартфилд.
- Нужно будет изучить обстановку на работе и дома у клиента, прохронометрировать его распорядок дня, узнать, что за люди, с которыми он общается, выпивает, играет в карты или в теннис. Кто его любовница и каков распорядок дня у его жены и у ее любовника, какая у него марка машины и чинит ли он ее сам или отдает в мастерскую. Как видите, хлопот очень и очень много. Но думаю, что дней через десять я смогу дать ответ.
- О' кэй! - ответил Стив. - Никакой спешки с этим нет, главное - чтобы были в точности соблюдены все условия, о которых я вам говорил, а остальное неважно.
Сразу после этого разговора Стив позвонил Пат и предупредил ее, чтобы в течение двух недель она ему не звонила и ни в коем случае не приезжала, что бы ни случилось.
Он сделал все, что мог. Оставалось лишь ждать, но ожидание оказалось гораздо мучительнее, чем он думал, к тому же