чилла - шелк
никх - улей
кема - лодка, параход
ло - снег
дестар - разбухать
буьйда - сырой, недоваренный
сара - хворостина
керт - двор, забор
хьаьжкІа - кукуруза
кхоьш - фасоль
хох - лук
хас - грядка
даьхни - скот
саллар - шелкопряд.
Некоторые наречия, подобно качественным прилагательным, изменяются по классам, например: дехха дийцира - долгий рассказ, вехха лаытира - долго стоял, ехха лийлира - долго ходила, беха бийцира - долго говорили, доца дийцира - кратко рассказал, йоца йийцира - кратко рассказывала, боцца бийцира - кратко рассказывали.
19. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. МЕСТОИМЕНИЯ. ЧАСТИЦЫ
Чеченский язык имеет несколько отрицательных частиц: -ца, ма, данне а, де а, аьттехьа а, хІан-хІа. Например: ма ала - не говори, ца олу - не говорит, хІан-хІа - нет, данне а дац - подавно нет, дени а дац - вообще нет.
Запретительные отрицательные частицы - ца, -ма по смыслу близки друг к другу и стало быть взаимозаменяемы. Только нужно помнить, что при них глаголы стоят в разных формах, частица ма употребляется с повелительным и желательным наклонениями ( ма ала, ма алахьара), а частица - ца - с изъявительным и условным наклонениями ( ца олу, ца алахь). Например:
Аса книга ца йоьшу. - Я не читаю книгу
Книга ма еша! - Не читай книгу.
При переводе текста на русский язык различия в значениях частиц -ца, - ма или теряются, или подчеркиваются другими словами.
Упражнение. Запомните обороты.
Со ца кхетта. - Я не понял
Хьо ца кхетта. - Ты не понял.
Иза ца кхетта. - Он не понял.
Тхо ца кхетга. - Мы не поняли.
Шу ца кхетта. - Вы не поняли.
Уьш ца кхетта. - Они не поняли.
Со ца кхета. - Я не понимаю.
Хьо ца кхета. - Ты не понимаешь.
Иза ца кхета. - Он не понимает.
Тхо ца кхета. - Мы не понимаем.
Уьш ца кхета. - Они не понимают.
Частица -ца может стоят в конце глагола, слившись с ним, например:
Аса хІумма а алац. - Я ничего не скажу.
Цо хІумма а дац. - Он ничего не делает.
Иза цІахь вац. - Его нет дома.
Аса книга ешац. - Я не читаю книгу.
Отрицательные местоимения хІумма а - ничто, аддам а / стагга а - никто, цхъа а - никто, наречие цкьа а - никогда употребляются всегда в сочетании с отрицательной частицей - ца:
ХІумма а ца элира сога дас. Отец мне ничего не сказал. Цхьа а де ца долу, ас газета ца доьшуш. Ни одного дня не проходит без того, чтобы я не прочел газету.
Склонение отрицательных местоимений
Им. цхьа а никто хІумма а ничто
Род. цхьаннан а хІумманан а
Дат. цхьанна а хІумманна а
Эрг. цхьамма а хІуммана а
Твор. цхьаьнцца а хІумманца а
Вещ. цхьаннах а хІумманах а
Мест. цхьаьнгга а хІуммане а
Срав. цхьаннал а хІумманал а
В чеченском языке имеется небольшое количество служебных частиц, которые, будучи по форме отдельными словами, имеют чисто служебное значение. Чеченские частицы подразделяются на:
1. Вопросительные: - те, -техьа, -теша, - ткъа, которые переводятся на русский язык частицей -ли: аьлла те? аьллий ткъа? - сказал ли? хезна техьа? - слышал ли? яздина теша? - написал ли?
2. Утвердительные: - те, -хІаъ - да, хІаа, хезна да, - слы-шал, -хьаха -да, -дера -ведь, например: аьлла те - сказал, хІаь, аьлла да - сказал, хІаа, хезна да - слышал, дера яздина - ведь написал.
Упражнение. Переведите на русский язык стихотворение М. Ю. Лермонтова «Тучи» и подчеркните частицы. Выпишите и переведите причастия и деепричастия.
Мархаш
Стигланан шу мархаш, даиман леларш!
Лепачу аренца жовхІаран зІенаха
Йоьлху щу, со санна, махкаха яьхнарш,
Безаме лаххьара къилбенан агІорхьа.