30

Сохо — район в Южном Манхэттене.

31

Барри Голдуотер (1909–1998) — сенатор от Аризоны, республиканский кандидат в президенты в 1964 г.

32

Джордж Плимптон (1927–2003) — журналист, актер, издатель, основатель журнала «Пэрис ревью».

33

Ботанический сад (фр.).

34

Ньют Гингрич (р. 1943) — американский политик-неоконсерватор, спикер палаты представителей.

35

Деколь (декалькомания) — способ перенесения на фарфор готового переводного рисунка.

36

Роберт Лоуэлл (1917–1977) — американский поэт исповедальной школы.

37

Стивен Спендер (1909–1995) — английский поэт и эссеист.

38

Декседрин — психостимулирующее средство. Дар вон — болеутоляющее.

39

Чикагская семерка — семь участников антивоенных демонстраций в Чикаго; процесс над ними состоялся в 1970 г.

40

Boudin Blanc — белая кровяная колбаса (фр.); boudin noir — черная кровяная колбаса (фр.).

41

Стандартный набор клякс для психологического теста Роршаха (испытуемый должен ответить, какие чувства они вызывают и на что похожи); автор теста — швейцарский психиатр и психолог Герман Роршах (1884–1922).

42

Позолоченный век — период с конца Гражданской войны в США по 1880-е годы, отмеченный бурной спекуляцией, коррупцией и легкостью нравов.

43

Библейский пояс — территория на Юге и Среднем Западе США, где сильны традиции протестантского фундаментализма.

44

Рудольф Джулиани (р. 1944) — мэр Нью-Йорка в 1994–2001 гг.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату