“No need to look far for an example. Two former political prisoners from the workers have been transferred from Khodatskoe to the board of the revolutionary tribunal here, a certain Tiverzin and Antipov.

“They both know me perfectly well, and one simply happens to be my father-in-law, my husband’s father. But in fact it’s only quite recently, since their transfer here, that I’ve begun to tremble for my and Katenka’s lives. Anything can be expected of them. Antipov has no great liking for me. They’re quite capable of destroying me and even Pasha one fine day in the name of higher revolutionary justice.”

The sequel to this conversation took place quite soon. By that time a night search had been carried out at 48 Malaya Buyanovka, next to the dispensary at the widow Goregliadova’s. In the house they found a cache of arms and uncovered a counterrevolutionary organization. Many people in town were arrested; the searches and arrests were still going on. In connection with this, it was whispered that some of the suspects had escaped across the river. Considerations were expressed, such as: “What good will it do them? There are rivers and rivers. There are, it must be said, certain rivers. In Blagoveshchensk-on-Amur, for instance, on one bank there’s Soviet power, and on the other—China. You jump into the water, swim across, and adyoo, it’s the last they see of you. That, you might say, is a river. A totally different story.”

“The atmosphere is thickening,” said Lara. “For us the safe time is past. We’ll undoubtedly be arrested, you and I. What will happen to Katenka then? I’m a mother. I must forestall misfortune and think up something. I must have a decision ready on that account. I lose my reason when I think of it.”

“Let’s consider. What will help here? Are we able to prevent this blow? After all, it’s a matter of fate.”

“There’s nowhere and no chance for escape. But we can withdraw somewhere into the shadows, into the background. For instance, go to Varykino. I keep thinking about the house in Varykino. It’s pretty far away, and everything’s abandoned there. But there we wouldn’t be in full view of everyone, as we are here. Winter’s coming. I’ll take on the work of wintering there. We’d gain a year of life before they get us, and that’s something. Samdevyatov would help me keep a connection with town. Maybe he’d agree to hide us. Eh? What do you say? True, there isn’t a soul there now, it’s eerie, deserted. At least it was in March when I went there. And they say there are wolves. Frightening. But people, especially people like Antipov or Tiverzin, are more frightening now than wolves.”

“I don’t know what to tell you. You yourself keep sending me to Moscow, persuading me not to put off going. It’s become easier now. I made inquiries at the station. They’ve evidently waved their hand at the black- marketeers. Evidently not all the stowaways are taken off the trains. They’ve grown tired of shooting people; shootings have become rarer.

“It troubles me that all my letters to Moscow have gone unanswered. I must get there and find out what has happened with my family. You keep saying that yourself. But then how understand your words about Varykino? Would you really go to that frightening wilderness without me?”

“No, without you, of course, it’s unthinkable.”

“And yet you’re sending me to Moscow?”

“Yes, that’s indispensable.”

“Listen. Do you know what? I have an excellent plan. Let’s go to Moscow. You and Katenka together with me.”

“To Moscow? You’re out of your mind. Why on earth? No, I have to stay. I must be in readiness somewhere nearby. Pashenka’s fate is being decided here. I must wait for the outcome, so as to be at hand in case of need.”

“Then let’s give some thought to Katenka.”

“From time to time Simushka stops by to see me, Sima Tuntseva. We were talking about her the other day.”

“Well, of course. I often see her at your place.”

“I’m surprised at you. Where are men’s eyes? If I were you, I’d certainly have fallen in love with her. So enchanting! Such fine looks! Tall. Shapely. Intelligent. Well-read. Kind. Clear-headed.”

“On the day I returned here from captivity, her sister, the seamstress Glafira, shaved me.”

“I know. The sisters live together with the eldest, Avdotya, the librarian. An honest, hardworking family. I want to persuade them, in the worst case, if you and I are picked up, to take Katenka into their charge. I haven’t decided yet.”

“But really only in the most hopeless case. And God grant that such a misfortune is still a long way off.”

“They say Sima’s a bit odd, not all there. In fact, one has to admit that she’s not an entirely normal woman. But that’s owing to her depth and originality. She’s phenomenally well educated, only not like the intelligentsia, but like the people. Your views and hers are strikingly similar. I would trust Katya to her upbringing with an easy heart.”

17

Again he went to the station and came back with nothing for his pains. Everything remained undecided. He and Lara were faced with uncertainty. It was a cold, dark day, as before the first snow. The sky over the intersections, where it spread wider than over the streets drawn out lengthwise, had a wintry look.

When Yuri Andreevich came home, he found Simushka visiting Lara. A talk was going on between the two that bore the character of a lecture read by the guest to the hostess. Yuri Andreevich did not want to disturb them. Besides, he wanted to be alone for a while. The women were talking in the next room. The door was ajar. A floor- length curtain hung from the lintel, through which he could hear every word of their conversation.

“I’ll sew, but don’t pay any attention to that, Simochka. I’m all ears. In my time I took courses in history and philosophy at the university. The structure of your thought is after my own heart. Besides, listening to you is such a relief for me. These last few nights we haven’t had enough sleep, because of various worries. My motherly duty towards Katenka is to assure her safety in case of possible troubles with us. I have to think soberly about her. I’m not particularly strong in that. It makes me sad to realize it. I’m sad from fatigue and lack of sleep. Your conversation calms me down. Besides, it’s going to snow any moment. When it snows, it’s such a pleasure to listen to long, intelligent reasoning. If you glance out the window when it’s snowing, it seems like somebody’s coming towards the house through the courtyard, doesn’t it? Begin, Simochka. I’m listening.”

“Where did we stop last time?”

Yuri Andreevich did not hear Lara’s reply. He began to follow what Sima was saying.

Вы читаете Doctor Zhivago
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату