head of the first turn a trois temps, a deux temps,* ever slowing and shortening his step to a barely noticeable turning in place, which was no longer a waltz but only its dying echo. And everyone applauded, and the stirring, shuffling, and chattering crowd was served ice cream and refreshing drinks. Flushed young men and girls stopped shouting and laughing for a moment and hastily and greedily gulped down some cold cranberry drink or lemonade, and, having barely set the glass on the tray, renewed their shouting and laughing tenfold, as if they had snatched some exhilarating brew.

Without going into the ballroom, Tonya and Yura went on to the hosts’ rooms at the rear of the apartment.

12

The Sventitskys’ inner rooms were cluttered with superfluous things taken from the drawing room and ballroom to make space. Here was the hosts’ magic kitchen, their Christmas storehouse. It smelled of paint and glue, there were rolls of colored paper and piles of boxes with cotillion stars and spare Christmas tree candles.

The old Sventitskys were writing tags for the gifts, place cards for supper, and tickets for some lottery that was to take place. Georges was helping them, but he often confused the numbering and they grumbled irritably at him. The Sventitskys were terribly glad to see Yura and Tonya. They remembered them from when they were little, did not stand on ceremony with them, and with no further talk sat them down to work.

“Felitsata Semyonovna doesn’t understand that this ought to have been thought about earlier and not in the heat of things, when the guests are here. Ah, Georges, you ungodly muddler, again you’ve jumbled up the numbers! The agreement was that we’d put those for the boxes of dragees on the table and the blank ones on the sofa, and again you’ve got it all topsy-turvy and done it backwards.”

“I’m very glad Annette feels better. Pierre and I were so worried.”

“Yes, but you see, dearest, she happens to be worse, worse, you understand, you always get everything devant-derriere.*

Yura and Tonya hung around backstage for half the festive night with Georges and the old folks.

13

All the while they were sitting with the Sventitskys, Lara was in the ballroom. Though she was not dressed for a ball and did not know anyone there, she now allowed Koka Kornakov to make a turn with her, passively, as if in sleep, now strolled aimlessly about the room, quite crestfallen.

Once or twice already, Lara had stopped irresolutely and hesitated on the threshold of the drawing room, hoping that Komarovsky, who sat facing the ballroom, would notice her. But he kept his eyes on his cards, which he held fanlike in his left hand, and either really did not see her or pretended not to. The affront took Lara’s breath away. Just then a girl Lara did not know went into the drawing room from the ballroom. Komarovsky gave the girl that glance Lara knew so well. The flattered girl smiled at Komarovsky, flushed and beamed happily. Lara almost cried out when she saw it. The color of shame rose high in her face; her forehead and neck turned red. “A new victim,” she thought. Lara saw as in a mirror her whole self and her whole story. But she still did not give up the idea of having a talk with Komarovsky and, having decided to put off the attempt to a more suitable moment, forced herself to calm down and went back to the ballroom.

Three more men were playing at the same table with Komarovsky. One of his partners, sitting next to him, was the father of the foppish lycee student who had invited Lara to waltz. Lara concluded as much from the two or three words she exchanged with him while they made a turn around the room. And the tall, dark-haired woman in black with the crazed, burning eyes and unpleasantly strained, snakelike neck, who kept going from the drawing room to the ballroom, the field of her son’s activity, and back to the drawing room and her card-playing husband, was Koka Kornakov’s mother. Finally, it became clear that the girl who had served as pretext for Lara’s complex feelings was Koka’s sister, and Lara’s conclusions had no grounds at all.

“Kornakov,” Koka had introduced himself to Lara at the very start. But then she had not caught it. “Kornakov,” he repeated at the last gliding turn, taking her to a chair and bowing out. This time Lara heard him. “Kornakov, Kornakov,” she fell to thinking. “Something familiar. Something unpleasant.” Then she remembered. Kornakov, the deputy prosecutor of the Moscow court. He had prosecuted the group of railway workers with whom Tiverzin had stood trial. At Lara’s request, Lavrenty Mikhailovich had gone to butter him up, so that he would not be so fierce at the trial, but could not make him bend. “So that’s how it is! Well, well, well. Curious. Kornakov. Kornakov.”

14

It was past twelve or one in the morning. Yura had a buzzing in his ears. After a break, during which tea and cookies were served in the dining room, the dancing began again. When the candles on the tree burned down, no one replaced them anymore.

Yura stood absentmindedly in the middle of the ballroom and looked at Tonya, who was dancing with someone he did not know. Gliding past Yura, Tonya tossed aside the small train of her too-long satin dress with a movement of her foot and, splashing it like a fish, disappeared into the crowd of dancers.

She was very excited. During the break, when they sat in the dining room, Tonya refused tea and quenched her thirst with mandarines, which she peeled in great number from their fragrant, easily separated skins. She kept taking from behind her sash or from her little sleeve a cambric handkerchief, tiny as a fruit tree blossom, and wiping the trickles of sweat at the edges of her lips and between her sticky fingers. Laughing and not interrupting the animated conversation, she mechanically tucked it back behind her sash or the frills of her bodice.

Now, dancing with an unknown partner and, as she turned, brushing against Yura, who was standing to the side and frowning, Tonya playfully pressed his hand in passing and smiled meaningfully. After one of these pressings, the handkerchief she was holding remained in Yura’s hand. He pressed it to his lips and closed his eyes. The handkerchief had the mingled smell of mandarine and of Tonya’s hot palm, equally enchanting. This was something new in Yura’s life, never before experienced, and its sharpness pierced him through. The childishly naive smell was intimately reasonable, like a word whispered in the dark. Yura stood, covering his eyes and lips with the handkerchief in his palm and breathing it in. Suddenly a shot rang out in the house.

Everyone turned to the curtain that separated the drawing room from the ballroom. For a moment there was silence. Then turmoil set in. Everyone began to bustle and shout. Some rushed after Koka Kornakov to the place where the shot had resounded. People were already coming from there, threatening, weeping, and interrupting each other as they argued.

“What has she done, what has she done?” Komarovsky repeated in despair.

“Borya, are you alive? Borya, are you alive?” Mrs. Kornakov cried hysterically. “I’ve heard Dr. Drokov is among the guests here. Yes, but where is he, where is he? Ah, leave me alone, please. For you it’s a scratch, but for me it’s the justification of my whole life. Oh, my poor martyr, the exposer of all these criminals! Here she is, here she is, trash, I’ll scratch your eyes out, vile creature! Now she won’t get away! What did you say, Mr. Komarovsky? At you? She aimed at you? No, it’s too much. I’m in great distress, Mr. Komarovsky, come to your senses, I can’t take jokes now. Koka, Kokochka, what do you say to that! Your father … Yes … But the right hand of God … Koka! Koka!”

Вы читаете Doctor Zhivago
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату