beneficial role in our existence.”

“That may well be, Tonechka. But I’m not glad that you’re recognized by your resemblance to your grandfather and that he’s so well remembered here. And Strelnikov, too, as soon as I mentioned Varykino, put in caustically: ‘Varykino? Kruger’s factories? His little relatives, by any chance? His heirs?’

“I’m afraid we’ll be more visible here than in Moscow, which we fled from in search of inconspicuousness.

“Of course, there’s nothing to be done now. No use crying over spilt milk. But it will be better not to show ourselves, to lie low, to behave more modestly. Generally, I have bad presentiments. Let’s wake up the others, pack our things, tie the belts, and prepare to get off.”

7

Antonina Alexandrovna stood on the platform in Torfyanaya counting people and things innumerable times to make sure nothing had been forgotten in the car. She felt the trampled sand under her feet, and yet the fear of somehow missing the stop did not leave her, and the rumble of the moving train went on sounding in her ears, though her eyes convinced her that it was standing motionless by the platform. This kept her from seeing, hearing, and understanding.

Her companions on the long journey said good-bye to her from above, from the height of the car. She did not notice them. She did not notice the train leaving and discovered its disappearance only after she noticed the second track, revealed after its departure, with a green field and blue sky beyond it.

The station building was of stone. By its entrance stood two benches, one on each side. The Moscow travelers from Sivtsev were the only passengers to get off at Torfyanaya. They put down their things and sat on one of the benches.

The newcomers were struck by the silence at the station, the emptiness, the tidiness. It seemed unusual to them that there was no crowding around, no swearing. Life was delayed in this out-of-the-way place, it lagged behind history. It had yet to catch up with the savagery of the capital.

The station was hidden in a birch grove. It became dark in the train as it approached it. The moving shadows cast by its barely swaying tops shifted over hands and faces and over the clean, damp yellow sand of the platform. The whistling of birds in the grove suited its freshness. As undisguisedly pure as ignorance, the full sounds echoed throughout the wood and permeated it. The grove was crosscut by two roads, the railway and the country track, and it curtained both with its flung-out, low-hanging branches, like the ends of wide, floor-length sleeves.

Suddenly Antonina Alexandrovna’s eyes and ears were opened. She became aware of everything at once. The ringing birdcalls, the purity of the forest solitude, the serenity of the peace all around her. In her mind she had composed a phrase: “I couldn’t believe we would arrive unharmed. You understand, your Strelnikov might play at magnanimity before you and let you go, but telegraph orders here to have us all detained when we got off. I don’t believe in their nobility, my dear. It’s all only for show.” Instead of these prepared words, she said something different. “How delightful!” escaped her when she saw the loveliness around her. She could not say any more. Tears began to choke her. She burst into loud sobs.

Hearing her weeping, a little old man, the stationmaster, came out of the building. With rapid little steps he trotted over to the bench, put his hand politely to the visor of his red-topped uniform cap, and asked:

“Perhaps the young lady needs some drops of calmative? From the station medicine chest?”

“It’s nothing. Thank you. It will pass.”

“The cares and anxieties of travel. A well-known, widespread thing. Besides, there’s this African heat, rare in our latitudes. And, on top of that, the events in Yuriatin.”

“We watched the fire from the train as we passed.”

“So you’d be coming from Russia, if I’m not mistaken?”

“From our White-Stoned Mother.”7

“Muscovites? Then no wonder the lady’s nerves are upset. They say there’s no stone left upon stone?”

“They’re exaggerating. But it’s true we’ve seen all kinds of things. This is my daughter, this is my son-in-law. This is their little boy. And this is our young nanny, Nyusha.”

“How do you do. How do you do. Very pleased. I’ve been partly forewarned. Anfim Efimovich Samdevyatov rang up on the railway phone from the Sakma junction. Doctor Zhivago and family from Moscow, he says, please render them all possible assistance. So you must be that same doctor?”

“No, this is Doctor Zhivago, my son-in-law, and I’m in a different sector, in agriculture—Gromeko, professor of agronomy.”

“Sorry, my mistake. Forgive me. Very glad to make your acquaintance.”

“So, judging by your words, you know Samdevyatov?”

“Who doesn’t know that magician! Our hope and provider. Without him we’d all have turned our toes up long ago. Yes, he says, render them all possible assistance. Yes, sir, I say. I promised. So you’ll have a horse, if need be, or anything else I can do to help. Where are you headed for?”

“Varykino. Is it far from here?”

“Varykino? That’s why I keep thinking who on earth your daughter reminds me of so much. So you’re headed for Varykino! Then everything’s explained. Ivan Ernestovich and I built that road together. I’ll get busy and fit you out. We’ll call a man, get hold of a cart. Donat! Donat! Here are the things, take them to the waiting room meanwhile. And what about a horse? Run over to the tea room, brother, and ask if there isn’t one. Seems like Vakkh was hanging around here this morning. Ask if he maybe hasn’t gone. Tell them there’s four people to be taken to Varykino, with no luggage to speak of. Newcomers. Look lively. And some fatherly advice for you, madam. I’m purposely not asking you about the degree of your relation to Ivan Ernestovich, but be careful on that account. Don’t go unbuttoning yourself to just anybody. Think what times these are.”

At the name of Vakkh, the travelers glanced at each other in amazement. They still remembered the late Anna Ivanovna’s stories about the legendary blacksmith who forged indestructible iron guts for himself, and other local tall tales and fables.

8

A lop-eared, white-haired, shaggy old man was driving them behind a white, just foaled mare. Everything on him was white for different reasons. His new bast shoes had not yet darkened from wear, and his pants and shirt had grown faded and bleached with time.

Вы читаете Doctor Zhivago
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату