harmony.

The story of the homage to the Infant Saviour by the Magi is told by St. Matthew, in language of which the brevity constitutes the chief difficulty. Even their designation is not free from ambiguity. The term Magi is used in the LXX., by Philo, Josephus, and by profane writers, alike in an evil and, so to speak, in a good sense [1 The evidence on this point is furnished by J. G. Miller in Herzog's Real-Enc, vol. viii. p. 682. The whole subject of the visit of the Magi is treated with the greatest ability and learning (as agaisnt Strauss) by Dr. Mill ('On the Mythical Interpretation of the Gospels,' part ii. pp. 275 &c.).], in the former case as implying the practice of magical arts; [a So also in Acts viii. 9; xiii. 6, 8.] in the latter, as referring to the those Eastern (especially Chaldee) priest- sages, whose researches, in great measure as yet mysterious and unknown to us, seem to have embraced much deep knowledge, though not untinged with superstition. It is dsto these latter, that the Magi spoken of by St. Matthew must have belonged. Their number, to which, however, no importance attaches, cannot be ascertained. [2 They are variously stated as twelve (Aug. Chrysost.) and three, the latter on account of the number of the gifts. Other legends on the subject need not be repeated.] Various suggestions have been made as to the country of'the East,' whence they came. At the period in question the sacerdotal caste of the Medes and Persians was dispersed over various parts of the East, [3 Mill, u. s., p. 303.] and the presence in those lands of a large Jewishdiaspora, through which they might, and probably would, gain knowleded of the great hope of Israel, [4 There is no historical evidence that at the time of Christ there was among the nations any widespread expectancy of the Advent of a Messiah in Palestine. Where the knowledge of such a hope existed, it must have been entirely derived from Jewish sources. The allusions to it by Tacitus (Hist. v. 13) and Suetonius (Vesp. 4) are evidently derived from Josephus, and admittedly refer to the Flavian dynasty, and to a period seventy years or more after the Advent of Christ. 'The splendid vaticination in the Fourth Eclogue of Virgil,' which Archdeacon Farrar regards as among the 'unconscious prophecies of heathendom,' is confessedly derived from the Cumaean Sibyl, and based on the Sibylline Oracles, book iii. lines 784-794 (ed. Friedlieb, p. 86; see Einl. p. xxxix.). Almost the whole of book iii., inclusive of these verses, is of Jewish authorship, and dates probably from about 160 B.C. Archdeacon Farrar holds that, besides the above references, 'there is ample proof, both in Jewish and Pagan writings, that a guilty and weary world was dimly expecting the advent of its Deliverer.' But he offers no evidence of it, either from Jewish or Pagan writings.] is sufficiently attested by Jewish history. The oldest opinion traces the Magi, though partially on insufficient grounds [5 Comp. Mill, u.s., p. 308, note 66. The grounds adduced by some are such references as to Is. viii. 4; Ps. lxxii. 10, &c; and the character of the gifts.] to Arabia. And there is this in favor of it, that not only the closest intercourse existed between century fo our ear, the but that from about 120 B.C. to the sixth century of our ear, the kings of Yemen professed the Jewish faith. [6 Comp. the account of this Jewish

monarchy in the 'History of the Jewish Nation,' pp. 67-71; also Remond's Vers. e. Gesch. d. Ausbreit. d. Judenth. pp. 81 &c; and Jost, Gesch. d. Isr. vol. v. pp. 236 &c] For if, on the one hand, it seems unlikely, that Eastern Magi would spontaneously connect a celestial phenomenon with the birth of a Jewish king, evidence will, on the other hand, be presented to connect the meaning attached to the appearance of 'the star' at that particular time with Jewish expectancy of the Messiah. But we are anticipating. Shortly after the Presentation of the Infant Saviour in the Temple, certain Magi from the East arrived in Jerusalem with strange tidings. They had seen at its 'rising' [1 This is the correct rendering,and not, as in A.V., 'in the East,' the latter being expressed by the plural of, in v. 1, while in vv. 2 and 9 the word is used in the singular.] a sidereal appearance, [2 Schleusner has abundantly proved that the word, though primarily meaning a star, is also used of constellations, meteors, and comets, in short, has the widest application: 'omne designare, quod aliquem splendorem habet et emitit' (Lex. in N.T., t. i. pp. 390, 391).] which they regarded as betokening the birthof the Missiah King of the Jews, in the sense which at the time attached to that designation. Accordingly, they had come to Jerusalem to pay homage [3 Not, as in the A.V., 'to worship,' which at this stage of the history would seem most incongruous, but as an equivalent of the Hebrew, as in Gen. xix. 1. So often in the LXX. and by profane writers (comp. Scheleusner, u. s., t. ii. pp. 749, 750, and Vorstius, De Hebraismis N.T. pp. 637-641).] to Him, probably not because they imagined He must be born in the Jewish capital [4 This is the view generally, but as I think erroneously, entertained. Any Jew would have told them, that the Messiah was not to be born in Jerusalem. Besides, the question of the Magi implies their ignorance of the 'where' of the Messiah.] but because they would naturally expect there to obtain authentic information, 'where' He might be found. In their simplicity of heart, the Magi addressed themselves in the first place to the official head of the nation. The rumor of such an inquiry, and by such persons, would rapidly spread throughout the city. But it produced on King Herod, and in the capital, a far different impression from the feeling of the Magi. Unscrupulously cruel as Herod had always proved, even the slightest suspicion of danger to his rule, the bare possibility of the Advent of One, Who had such claims upon the allegiance of Israel, and Who, if acknowledged, would evoke the most intense movement on their part, must have struck terror to his heart. Not that he could believe the tidings, though a dread of their possibility might creep over a nature such as Herod's; but the bare thought of a Pretender, with such claims, would fill him with suspicion, apprehension, and impotent rage. Nor is it difficult to understand, that the whole city should, although on different grounds, have shared the 'trouble' of the king. It was certainly not, as some have suggested, from apprehension of 'the woes' which, according to popular notions, were to accompany the Advent of Messiah. Throughout the history of Christ the absence of such 'woes' was never made a ground of objection to His Messianic claims; and this, because these 'woes' were not associated with the first Advent of the Messiah, but with His final manifestation in power. And between these two periods a more or less long interval was supposed to intervene, during which the Messiah would be 'hidden,' either in the literal sense, or perhaps as to His power, or else in both respects. [1 Christian writers on these subjects have generally conjoined the so-called 'woes of the Messiah' with His first appearance. It seems not to have occured to them, that, if such had been the Jewish expectation, a preliminary objection would have lain against the claims of Jesus from their absence.] This enables us to understand the question of the disciples, as to the sign of His coming and the end of the world, and the answer of the Master, [a As reported in St. Matt, xxiv. 3-29]But the people of Jerusalem had far other reason to fear. They knew only too well the character of Herod, and what the consequences would be to them, or to any one who might be suspected, however unjustly, of sympathy with any claimant to the royal throne of David. [2 Their

feelings on this matterwould be represented, mutatis mutandis, by the expressions in the Sanhedrin, recorded in St. John xi. 47-50.]

Herod took immediate measures, characterised by his usual cunning. He called together all the High-Priest, past and present, and all the learned Rabbis, [3 Both Meyer and Weiss have shown, that this was not a meeting of the Sanhedrin, if, indeed, that body had anything more than a shadowy existence during the reign of Herod.] and, without committing himself as to whether the Messiah was already born, or only expected, [4 The question propounded by Herod (v. 4), 'where Christ should be born,' is put neither in the past nor in the future, but in the present tense. In other words, he laid before them a case, a theological problem, but not a fact, either past or future, simply propounded to them the question of His birthplace. This would show him where Jewish expectancy looked for the appearance of his rival, and thus enable him to watch alike that place and the people generally, while it might possibly bring to light the feelings of the leaders of Israel. At the same time he took care diligently to inquire the precise time, when the sidereal appearance had first attracted the attention of the Magi, [b St. Matt. ii. 7.] This would enable him to judge, how far back he would have to make his own inquiries, since the birth of the Pretender might be made to synchronise with the earliest appearance of the sidereal phenomenon. So long as any one lived, who was born in Bethlehem between the earliest appearance of this 'star' and the time of the arrival of the Magi, he was not safe. The subsequent conduct of Herod [c v. 16.] shows, that the Magi must have told him, that their earliest observation of the sidereal phenomenon had taken place two years before their arrival in Jerusalem.

The assembled authorities of Israel could only return one answer to the question submitted by Herod. As shown by the rendering of the Targum Jonathan, the prediction in Micah v. 2 was at the time universally understood as pointing to Bethlehem, as the birthplace of the Messiah. That such was the general expectation, appears from the Talmud, [a Jer. Ber. ii. 4, p. 5 a.] where, in an imaginary conversation between an Arab and a Jew, Bethlehem is authoritatively named as Messiah's birthplace. St. Matthew reproduces the prophetic utterance of Micah, exactly as such quotations were popularly made at that time. It will be remembered that, Hebrew being a dead language so far as the people were concerned, the Holy Scriptures were always translated into the popular dialect, the person so doing being designated Methurgeman (dragoman) or interpreter. These renderings, which at the time of St. Matthew were not yet allowed to be written down, formed the precedent for, if not the basis of, our later Targum. In short, at that time each one Targumed for himself, and these Targumind (as our existing one on the Prophets

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату