fingers. Whenever the story was plain enough for Jurgis to make out, Antanas would have it repeated to him, and then he would remember it, prattling funny little sentences and mixing it up with other stories in an irresistible fashion. Also his quaint pronunciation of words was such a delight—and the phrases he would pick up and remember, the most outlandish and impossible things! The first time that the little rascal burst out with 'God damn,' his father nearly rolled off the chair with glee; but in the end he was sorry for this, for Antanas was soon 'God-damning' everything and everybody.

And then, when he was able to use his hands, Jurgis took his bedding again and went back to his task of shifting rails. It was now April, and the snow had given place to cold rains, and the unpaved street in front of Aniele's house was turned into a canal. Jurgis would have to wade through it to get home, and if it was late he might easily get stuck to his waist in the mire. But he did not mind this much—it was a promise that summer was coming. Marija had now gotten a place as beef-trimmer in one of the smaller packing plants; and he told himself that he had learned his lesson now, and would meet with no more accidents—so that at last there was prospect of an end to their long agony. They could save money again, and when another winter came they would have a comfortable place; and the children would be off the streets and in school again, and they might set to work to nurse back into life their habits of decency and kindness. So once more Jurgis began to make plans and dream dreams.

And then one Saturday night he jumped off the car and started home, with the sun shining low under the edge of a bank of clouds that had been pouring floods of water into the mud-soaked street. There was a rainbow in the sky, and another in his breast—for he had thirty-six hours' rest before him, and a chance to see his family. Then suddenly he came in sight of the house, and noticed that there was a crowd before the door. He ran up the steps and pushed his way in, and saw Aniele's kitchen crowded with excited women. It reminded him so vividly of the time when he had come home from jail and found Ona dying, that his heart almost stood still. 'What's the matter?' he cried.

A dead silence had fallen in the room, and he saw that every one was staring at him. 'What's the matter?' he exclaimed again.

And then, up in the garret, he heard sounds of wailing, in Marija's voice. He started for the ladder—and Aniele seized him by the arm. 'No, no!' she exclaimed. 'Don't go up there!'

'What is it?' he shouted.

And the old woman answered him weakly: 'It's Antanas. He's dead. He was drowned out in the street!'

Chapter 22

Jurgis took the news in a peculiar way. He turned deadly pale, but he caught himself, and for half a minute stood in the middle of the room, clenching his hands tightly and setting his teeth. Then he pushed Aniele aside and strode into the next room and climbed the ladder.

In the corner was a blanket, with a form half showing beneath it; and beside it lay Elzbieta, whether crying or in a faint, Jurgis could not tell. Marija was pacing the room, screaming and wringing her hands. He clenched his hands tighter yet, and his voice was hard as he spoke.

'How did it happen?' he asked.

Marija scarcely heard him in her agony. He repeated the question, louder and yet more harshly. 'He fell off the sidewalk!' she wailed. The sidewalk in front of the house was a platform made of half-rotten boards, about five feet above the level of the sunken street.

'How did he come to be there?' he demanded.

'He went—he went out to play,' Marija sobbed, her voice choking her. 'We couldn't make him stay in. He must have got caught in the mud!'

'Are you sure that he is dead?' he demanded.

'Ai! ai!' she wailed. 'Yes; we had the doctor.'

Then Jurgis stood a few seconds, wavering. He did not shed a tear. He took one glance more at the blanket with the little form beneath it, and then turned suddenly to the ladder and climbed down again. A silence fell once more in the room as he entered. He went straight to the door, passed out, and started down the street.

When his wife had died, Jurgis made for the nearest saloon, but he did not do that now, though he had his week's wages in his pocket. He walked and walked, seeing nothing, splashing through mud and water. Later on he sat down upon a step and hid his face in his hands and for half an hour or so he did not move. Now and then he would whisper to himself: 'Dead! Dead!'

Вы читаете The Jungle
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату