The poet, when he came, received his homage from the editor, and then he and his wife sat sullenly together in one corner of the little room.

The Colombian woman was older than Willie expected. She might have been in her late forties. Her name was Serafina. She was slender, delicate, worried-looking. Her hair was black enough to suggest a dye, and her skin was very white and powdered up to the hair. When eventually she came and sat next to Willie she said, “Do you like ladies?” When Willie hesitated she said, “Not all men like ladies. I know. I was a virgin until I was twenty-six. My husband was a pederast. Colombia is full of little mestizo boys you can buy for a dollar.” Willie said, “What happened when you were twenty-six?” She said, “I am telling you my life story, but I am not in the confessional. Obviously something happened.” When Perdita and Roger began to pass the food around she said, “I love men. I think they have a cosmic strength.” Willie said, “You mean energy?” She said with irritation, “I mean cosmic strength.” Willie looked at Peter. He had prepared for the evening. He was wearing his expensive-looking white shirt with the starched, waxy collar high at the back; his semi-military blond-and-grey hair was flat at the sides, with just a touch of pomade to keep it in order; but his eyes were dim and fatigued and far away.

Roger, passing with food, said, “Why did you marry a pederast, Serafina?” She said, “We are rich and white.” Roger said, “That's hardly a reason.” She ignored that. She said, “We have been rich and white for generations. We speak classical Spanish. My father was this white and handsome man. You should have seen him. It is hard for us to get married in Colombia.” Willie said, “Aren't there other white people in Colombia?” Serafina said, “It is a common word for you here. It isn't for us. We are rich and white in Colombia and we speak this pure old Spanish, purer than the Spanish they speak in Spain. It is hard for us to get husbands. Many of our girls have married Europeans. My younger sister is married to an Argentine. When you have to look so hard and so far for a husband you can make mistakes.”

Richard the publisher called out from across the room, “I would say it's a mistake. Leaving Colombia and going to live on stolen Indian land.”

Serafina said, “My sister has stolen no land.”

Richard said, “It was stolen for her eighty years ago. By General Roca and his gang. The railway and the Remington rifle against Indian slings and stones. That's how the pampas were won, and all those bogus smart estancias. So your sister moved from old plunder to new theft. Thank God for Eva Peron, I say. Pulling down the whole rotten edifice.”

Serafina said to Willie, “This man is trying to make himself interesting to me. It's a common type in Colombia.”

Marcus said, “I don't think many people know that there were large Negro populations in Buenos Aires and Uruguay in 1800. They disappeared in the local population. They were bred out. The Negro gene is recessive. Not many people know that.”

Richard and Marcus carried on the cross-room talk, Richard always moving around what Marcus said and aiming to be provocative. Serafina said to Willie, “He is the kind of man who will try to seduce me as soon as he is alone with me. It is boring. He thinks I am Latin American and easy.” She went silent. Through all of this Peter remained perfectly calm. Willie, no longer having to listen, and idly looking around the room, let his eyes rest on Perdita and her long upper body. He did not think her beautiful, but he remembered the elegant way she slapped the striped gloves down on the Chez Victor table, and at the same time he thought of June undressing in the room in Notting Hill. Perdita caught his gaze and held it. Willie was inexpressibly stirred.

Roger and Perdita began clearing away the plates. Marcus, in his brisk, zestful way, got up and began to help. Coffee and brandy came.

Serafina said absently to Willie, “Have you felt jealousy?” Her thoughts had been running along ways he didn't know. Willie said, “Not yet. I have only felt desire.” She said, “Listen to this. When I took Peter to Colombia the women all ran to him. This English gentleman and scholar with the strong jaw-line. After one month he forgot everything I had done for him and he ran away with somebody else. But he didn't know the country, and he made a big mistake. The woman had fooled him. She was a mestiza and she wasn't rich at all. He found out in a week. He came back to me and begged to be forgiven. He knelt on the floor and put his head in my lap and cried like a child. I stroked his hair and said, ‘You thought she was rich? You thought she was white?' He said, ‘Yes, yes.' I forgave him. But perhaps he should be punished. What do you think?”

The editor cleared his throat once, twice. It was his call for silence. Serafina, turning away from Willie, and looking away from Richard, sat up straight and fixed her gaze on the editor. He sat big and heavy in his corner, overflowing the waistband of his trousers, his shirt pulling at every button.

He said, “I don't think any of you here can understand what an occasion this evening has been for a provincial editor. You have each one of you given me a glimpse of a world far removed from my own. I come from a smoky old town in the dark satanic north. Not many people want to know about us nowadays. But we have played our part in history. Our factories made goods that went all over the world, and wherever our goods went they helped to usher in the modern age. We quite rightly thought of ourselves as the centre of the world. But now the world has tilted, and it is only when I meet people like yourselves that I get some idea where the world is going. So this occasion is full of ironies. You have all led glittering lives. I have heard of some of you by report, and everything I have seen and heard here tonight has confirmed what I have heard. I wish from the bottom of my heart to thank you all for the great courtesy you have shown a man whose life has been the opposite of glittering. But we who live in dark corners have our souls. We have had our ambitions, we have had our dreams, and life can play cruel tricks on us. ‘Perhaps in this neglected spot is laid some heart once pregnant with celestial fire.' I cannot hope to match the poet Gray, but I have written in my own way of a heart like that. And I would like now, with your permission, and before we separate, perhaps for ever, to make you an offering of what I have written.”

From the inner breast pocket of his jacket the editor took out some folded sheets of newsprint. Deliberately, in the silence he had created, looking at no one, he shook out the sheets.

He said, “These are galleys, newspaper proofs. The copy itself has been long prepared. A word or two may be changed here and there, an awkward phrase or two put right, but by and large it is ready for the press. It will be printed in my paper in the week of my death. You will guess that it is my obituary. Some of you may gasp. Some of you may sigh. But death comes to all, and it is better to be prepared. These words were composed in no spirit of vainglory. You know me well enough to know that. And it is, rather, in a spirit of sorrow, and regret for all the might-have-beens, that I invite you now to contemplate the course of an obscure provincial life.”

He began to read. “Henry Arthur Percival Somers, who became editor of this paper in the dark days of November 1940, and whose death is reported more fully on another page, was born the son of a ship's fitter on ij July 1885…”

Stage by stage, galley by galley, one narrow column of print to a galley, the story unfolded: the little house, the poor street, the father's periods of unemployment, family bereavements, the boy leaving school at fourteen, doing little clerking jobs in various offices, the war, his rejection by the army on medical grounds; and then at last, in the last year of the war, his job on the newspaper, on the production side, as a “copyholder,” really a woman's job, reading copy aloud to the typesetter. As he read his emotion grew.

Вы читаете Half a Life
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату