Vetranio's notice; and he taxed his bewildered brain for such soothing and reassuring expressions as would enable him to introduce his profligate proposals with some chance that they would be listened to and understood.

'Dearest pupil! Most beautiful of Roman maidens,' he began in the husky, monotonous tones of inebriety, 'abandon your fears! I come hither, wafted by the breath of love, to restore the worship of the—I would say to bear you on my bosom to a villa—the name of which has for the moment escaped my remembrance. You cannot have forgotten that it was I who taught you to compose the Nightingale Sauce—or, no—let me rather say to play upon the lute. Love, music, pleasure, all await you in the arms of your attached Vetranio. Your eloquent silence speaks encouragement to my heart. Beloved Anto—'

Here the senator suddenly paused; for the eyes of the girl, which had hitherto been fixed on him with the same expression of blank dismay that had characterised them from the first, slowly moved in the direction of the door. The instant afterwards a slight noise caught Vetranio's ear, and Antonina shuddered so violently as he pressed her to his side that he felt it through his whole frame. Slowly and unwillingly he withdrew his gaze from the pale yet lovely countenance on which it had been fixed, and looked up.

At the open door, pale, silent, motionless, stood the master of the house.

Incapable, from the confusion of his ideas, of any other feeling than the animal instinct of self-defence, Vetranio no sooner beheld Numerian's figure than he rose, and drawing a small dagger from his bosom, attempted to advance on the intruder. He found himself, however, restrained by Antonina, who had fallen on her knees before him, and grasped his robe with a strength which seemed utterly incompatible with the slenderness of her form and the feebleness of her sex and age.

The first voice that broke the silence which ensued was Numerian's. He advanced, his face ghastly with anguish, his lip quivering with suppressed emotions, to the senator's side, and addressed him thus:—

'Put up your weapon; I come but to ask a favour at your hands.'

Vetranio mechanically obeyed him. There was something in the stern calmness, frightful at such a moment, of the Christian's manner that awed him in spite of himself.

'The favour I would petition for,' continued Numerian, in low, steady, bitter tones, 'is that you would remove your harlot there, to your own abode. Here are no singing-boys, no banqueting-halls, no perfumed couches. The retreat of a solitary old man is no place for such an one as she. I beseech you, remove her to a more congenial home. She is well fitted for her trade; her mother was a harlot before her!'

He laughed scornfully, and pointed, as he spoke, to the figure of the unhappy girl kneeling with outstretched arms at his feet.

'Father, father!' she cried, in accents bereft of their native softness and melody, 'have you forgotten me?'

'I know you not!' he replied, thrusting her from him. 'Return to his bosom; you shall never more be pressed to mine. Go to his palace; my house is yours no longer! You are his harlot, not my daughter! I command you— go!'

As he advanced towards her with fierce glance and threatening demeanour, she suddenly rose up. Her reason seemed crushed within her as she looked with frantic earnestness from Vetranio to her father, and then back again from her father to Vetranio. On one side she saw an enemy who had ruined her she knew not how, and who threatened her with she knew not what; on the other, a parent who had cast her off. For one instant she directed a final look on the room, that, sad and lonely though it was, had still been a home to her; and then, without a word or a sigh, she turned, and crouching like a beaten dog, fled from the house.

During the whole of the scene Vetranio had stood so fixed in the helpless astonishment of intoxication as to be incapable of moving or uttering a word. All that took place during the short and terrible interview between father and child utterly perplexed him. He heard no loud, violent anger on one side, no clamorous petitioning for forgiveness on the other. The stern old man whom Antonina had called father, and who had been pointed out to him as the most austere Christian in Rome, far from avenging his intrusion on Antonina's slumber, had voluntarily abandoned his daughter to his licentious will. That the anger or irony of so severe a man should inspire such an action as this, or that Numerian, like his servant, was plotting to obtain some strange mysterious favour from him by using Antonina as a bribe, seemed perfectly impossible. All that passed before the senator was, to his bewildered imagination, thoroughly incomprehensible. Frivolous, thoughtless, profligate as he might be, his nature was not radically base, and when the scene of which he had been the astounded witness was abruptly terminated by the flight of Antonina, the look of frantic misery fixed on him by the unfortunate girl at the moment of her departure, almost sobered him for the instant, as he stood before the now solitary father gazing vacantly around him with emotions of uncontrollable confusion and dismay.

Meanwhile a third person was now approaching to join the two occupants of the bedchamber abandoned by its ill-fated mistress. Although in the subterranean retreat to which he had retired on leaving Vetranio, Ulpius had not noticed the silent entrance of the master of the house, he had heard through the open doors the sound, low though it was, of the Christian's voice. As he rose, suspecting all things and prepared for every emergency, to ascend to the bedchamber, he saw, while he mounted the lowest range of stairs, a figure in white pass rapidly through the hall and disappear by the principal entrance of the house. He hesitated for an instant and looked after it, but the fugitive figure had passed so swiftly in the uncertain light of early morning that he was unable to identify it, and he determined to ascertain the progress of events, now that Numerian must have discovered a portion at least of the plot against his daughter and himself, by ascending immediately to Antonina's apartment, whatever might be the consequences of his intrusion at such an hour on her father's wrath.

As soon as the Pagan appeared before him, a sensible change took place in Vetranio. The presence of Ulpius in the chamber was a positive relief to the senator's perturbed faculties, after the mysterious, overpowering influence that the moral command expressed in the mere presence of the father and the master of the house, at such an hour, had exercised over them. Over Ulpius he had an absolute right, Ulpius was his dependant; and he determined, therefore, to extort from the servant whom he despised an explanation of the mysteries in the conduct of the master whom he feared, and the daughter whom he began to doubt.

'Where is Antonina?' he cried, starting as if from a trance, and advancing fiercely towards the treacherous Pagan. 'She has left the room—she must have taken refuge with you.'

With a slow and penetrating gaze Ulpius looked round the apartment. A faint agitation was perceptible in his livid countenance, but he uttered not a word.

The senator's face became pale and red with alternate emotions of apprehension and rage. He seized the Pagan by the throat, his eyes sparkled, his blood boiled, he began to suspect even then that Antonina was lost to him for ever.

'I ask you again where is she?' he shouted in a voice of fury. 'If through this night's work she is lost or harmed, I will revenge it on you. Is this the performance of your promise? Do you think that I will direct your desired restoration of the gods of old for this? If evil comes to Antonina through your treachery, sooner than assist in your secret projects, I would see you and your accursed deities all burning together in the Christians' hell! Where is the girl, you slave? Villain, where was your vigilance, when you let that man surprise us at our first interview?'

Вы читаете Antonina
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату