Having produced the worst possible impression on the minds of the magistrates, Helena was remanded. Her legal adviser had predicted this result; but the vindictive obstinacy of his client had set both experience and remonstrance at defiance.

At the renewed examination, the line of defense adopted by the prisoner's lawyer proved to be—mistaken identity.

It was asserted that she had never entered the chemist's shop; also, that the assistant had wrongly identified some other lady as Miss Helena Gracedieu; also, that there was not an atom of evidence to connect her with the stealing of the doctor's prescription-paper and the forgery of his writing. Other assertions to the same purpose followed, on which it is needless to dwell. The case for the prosecution was, happily, in competent hands. With the exception of one witness, cross-examination afforded no material help to the evidence for the defense.

The chemist swore positively to the personal appearance of Helena, as being the personal appearance of the lady who had presented the prescription. His assistant, pressed on the question of identity, broke down under cross-examination—purposely, as it was whispered, serving the interests of the prisoner. But the victory, so far gained by the defense, was successfully contested by the statement of the next witness, a respectable tradesman in the town. He had seen the newspaper report of the first examination, and had volunteered to present himself as a witness. A member of Mr. Gracedieu's congregation, his pew in the chapel was so situated as to give him a view of the minister's daughters occupying their pew. He had seen the prisoner on every Sunday, for years past; and he swore that he was passing the door of the chemist's shop, at the moment when she stepped out into the street, having a bottle covered with the customary white paper in her hand. The doctor and his servant were the next witnesses called. They were severely cross-examined. Some of their statements—questioned technically with success—received unexpected and powerful support, due to the discovery and production of the prisoner's diary. The entries, guardedly as some of them were written, revealed her motive for attempting to poison Philip Dunboyne; proved that she had purposely called on the doctor when she knew that he would be out, that she had entered the consulting-room, and examined the medical books, had found (to use her own written words) 'a volume that interested her,' and had used the prescription-papers for the purpose of making notes. The notes themselves were not to be found; they had doubtless been destroyed. Enough, and more than enough, remained to make the case for the prosecution complete. The magistrates committed Helena Gracedieu for trial at the next assizes.

I arrived in the town, as well as I can remember, about a week after the trial had taken place.

Found guilty, the prisoner had been recommended to mercy by the jury—partly in consideration of her youth; partly as an expression of sympathy and respect for her unhappy father. The judge (a father himself) passed a lenient sentence. She was condemned to imprisonment for two years. The careful matron of the jail had provided herself with a bottle of smelling-salts, in the fear that there might be need for it when Helena heard her sentence pronounced. Not the slightest sign of agitation appeared in her face or her manner. She lied to the last; asserting her innocence in a firm voice, and returning from the dock to the prison without requiring assistance from anybody.

Relating these particulars to me, in a state of ungovernable excitement, good Miss Jillgall ended with a little confession of her own, which operated as a relief to my overburdened mind after what I had just heard.

'I wouldn't own it,' she said, 'to anybody but a dear friend. One thing, in the dreadful disgrace that has fallen on us, I am quite at a loss to account for. Think of Mr. Gracedieu's daughter being one of those criminal creatures on whom it was once your terrible duty to turn the key! Why didn't she commit suicide?'

'My dear lady, no thoroughly wicked creature ever yet committed suicide. Self-destruction, when it is not an act of madness, implies some acuteness of feeling—sensibility to remorse or to shame, or perhaps a distorted idea of making atonement. There is no such thing as remorse or shame, or hope of making atonement, in Helena's nature.'

'But when she comes out of prison, what will she do?'

'Don't alarm yourself, my good friend. She will do very well.'

'Oh, hush! hush! Poetical justice, Mr. Governor!'

'Poetical fiddlesticks, Miss Jillgall.'

CHAPTER LXIII. THE OBSTACLE REMOVED.

When the subject of the trial was happily dismissed, my first inquiry related to Eunice. The reply was made with an ominous accompaniment of sighs and sad looks. Eunice had gone back to her duties as governess at the farm. Hearing this, I asked naturally what had become of Philip.

Melancholy news, again, was the news that I now heard.

Mr. Dunboyne the elder had died suddenly, at his house in Ireland, while Philip was on his way home. When the funeral ceremony had come to an end, the will was read. It had been made only a few days before the testator's death; and the clause which left all his property to his son was preceded by expressions of paternal affection, at a time when Philip was in sore need of consolation. After alluding to a letter, received from his son, the old man added: 'I always loved him, without caring to confess it; I detest scenes of sentiment, kissings, embracings, tears, and that sort of thing. But Philip has yielded to my wishes, and has broken off a marriage which would have made him, as well as me, wretched for life. After this, I may speak my mind from my grave, and may tell my boy that I loved him. If the wish is likely to be of any use, I will add (on the chance)—God bless him.'

'Does Philip submit to separation from Eunice?' I asked. 'Does he stay in Ireland?'

'Not he, poor fellow! He will be here to-morrow or next day. When I last wrote,' Miss Jillgall continued, 'I told him I hoped to see you again soon. If you can't help us (I mean with Eunice) that unlucky young man will do some desperate thing. He will join those madmen at large who disturb poor savages in Africa, or go nowhere to find nothing in the Arctic regions.

'Whatever I can do, Miss Jillgall, shall be gladly done. Is it really possible that Eunice refuses to marry him, after having saved his life?'

'A little patience, please, Mr. Governor; let Philip tell his own story. If I try to do it, I shall only cry—and we have had tears enough lately, in this house.'

Further consultation being thus deferred, I went upstairs to the Minister's room.

He was sitting by the window, in his favorite armchair, absorbed in knitting! The person who attended on him, a good-natured, patient fellow, had been a sailor in his younger days, and had taught Mr. Gracedieu how to use the

Вы читаете The Legacy of Cain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату