- 1
- 2
тот уже пустил слюну, но это были всего только стекавшие по губам Зверя слёзы.
Но Зверь уже переставал плакать, и человек почувствовал себя лакомым куском! Он запел о мире, в котором разочаровались боги. И вдруг — хрусть! — верное копьё Аррата вонзилось под лопатку, и на этом и слёзы, и веселье Радостен-Зверя были навсегда окончены.
Рыцари осторожно унесли чашу со слезами, а тело Радостен-Зверя оставили, чтобы разнообразить стол зловещей вороны; и в продуваемом со всех сторон камышовом домике распрощались со Старичком- Сторожем Волшебной Страны, который, узнав о их деянии, радостно забормотал, потирая руки: «Так ему и надо! Капуста моя! Капуста!»
И вскоре Акроннион снова пел в лесном дворце Королевы Сильвии, выпив прежде того слёзы из агатовой чаши. И было это торжественным вечером: здесь были все придворные, и послы из стран легендарных и мифических, и даже кое-кто из самой Terra Cognita.
И пел Акроннион, как никогда доселе не певал и никогда боле не споёт. О, плачевны, плачевны пути мужчины, век его краток и жесток, и смерть его тяжела, и даром, даром пропадают все его труды, а женщина, женщина! кто поведает о ней? и её рок, вместе с мужским, начерчен безразличными, жесткосердыми богами, что отвернулись от нас и глядят в иные сферы.
Начал он примерно вот так, а потом вдохновение овладело им, и бередящей душу красоты его песни мне здесь не передать: много было в ней радости, смешанной с многою печалью: она была как жизнь человеческая, как наша судьба.
Зарыдали слушатели, эхо вздохов разнеслось по залу: сенешали и стражники всхлипывали, и чистыми слезами плакали горничные девушки; их слёзы дождём капали с галерей.
Вокруг Королевы Лесов бушевал океан скорби и рыданий.
Но она не плакала, нет, не плакала.
- 1
- 2