morning. She pretended to keep her eyes on the night racing past the window behind him. He was watching her again. This time he seemed to be trying to see her as if for the first time, but he could not.

She too was thinking of carnival and of how the year after they’d met they had dressed as a bride and groom looking for someone to marry them. She had disguised herself as the bride and he as the groom, forgoing the traditional puzzle.

At the end of the celebrations, she had burned her wedding dress in the bonfire and he had burned his suit. She wished now that they had kept them. They could have walked these foreign streets in them, performing their own carnival. Since she didn’t know the language, they wouldn’t have to speak or ask any questions of the stony-faced people around them. They could carry out their public wedding march in silence, a temporary silence, unlike the one that had come over them now.

WATER CHILD

The letter came on the first of the month, as usual. It was written, as most of them were, in near-calligraphic style, in blue ink, on see-through airmail paper.

Ma chere Nadine,

We are so happy to have this occasion to put pen to paper to write to you. How are you? All is well with us, grace a Dieu, except your father whose health is, as always, unreliable. Today it is his knees. Tomorrow it will be something else. You know how it is when you are old. He and I both thank you for the money you sent last month. We know it is difficult for you, but we are very grateful. This month your father hopes to see yet another doctor. We have not heard your voice in a while and our ears long for it. Please telephone us.

It was signed, “Your mother and father who embrace you very tightly.”

Three weeks had gone by since the letter arrived, and Nadine still hadn’t called. She had raided her savings to wire double the usual amount but hadn’t called. Instead she took the letter out each day as she ate a tuna melt for lunch in the hospital cafeteria, where each first Friday for the last three years she had added a brownie to her meal for scheduled variety.

Every time she read the letter, she tried to find something else between the lines, a note of sympathy, commiseration, condolence. But it simply wasn’t there. The more time went by, the more brittle and fragile the letter became. Each time she held the paper between her fingers she wondered how her mother had not torn it with the pen she’d used to compose each carefully inscribed word. How had the postal workers in both Port-au- Prince and Brooklyn not lacerated the thin page and envelope? And how had the letter not turned to dust in her purse during her bus ride to and from work? Or while rubbing against the inner lining of the left pocket of her nursing uniform, where she kept it all day long?

She carefully folded the letter once again and replaced it in her pocket as one of her colleagues approached the corner table by the window that she occupied in solitude for a whole hour each working day. Josette kissed her on both cheeks while fumbling in her own pocket for lunch money. As Nadine’s lunch hour was winding down, Josette’s was just beginning.

Nadine smiled to herself at this ability of Josette’s to make an ordinary encounter feel so intimate, then turned her face to the view outside, to the brown buildings and their barred windows. She let her eyes linger on the nursing station of the Psych ward across the alley and entertained a vision she often had of seeing a patient dive out of one of the windows.

“Ms. Hinds is back from ICU,” Josette was saying. “She’s so upset and sezi that Doctor Vega had to give her a sedative.”

Nadine and Josette worked different ends of Ear, Nose, and Throat and saw many post-op patients wake up bewildered to discover that their total laryngectomies meant they would no longer be able to talk. No matter how the doctors, nurses, and counselors prepared them, it was still a shock.

Josette always gave Nadine a report on the patients whenever she came to take over the table. She was one of the younger Haitian RNs, one of those who had come to Brooklyn in early childhood and spoke English with no accent at all, but she liked to throw in a Creole word here and there in conversation to flaunt her origins. Aside from the brief lunch encounters, and times when one or the other needed a bit of extra help with a patient, they barely spoke at all.

“I am going now,” Nadine said, rising from her seat. “My throne is yours.”

When she returned to her one-bedroom condo in Canarsie that evening, Nadine was greeted by voices from the large television set that she kept on twenty-four hours a day. Along with the uneven piles of newspapers and magazines scattered between the fold-out couch and the floorto-ceiling bookshelves in her living room, the television was her way of bringing voices into her life that required neither reaction nor response. At thirty, she’d tried other hobbies- African dance and drawing classes, Internet surfing-but these tasks had demanded either too much effort or too much superficial interaction with other people.

She took off the white sneakers that she wore at work and remained standing to watch the last ten minutes of a news broadcast. It wasn’t until a game show began that she pressed the playback button on her blinking answering machine.

Her one message was from Eric, her former beau, suitor, lover, the near father of her nearly born child.

Alo, allo, hello,” he stammered, creating his own odd pauses between Creole, French, and English, like the electively mute, newly arrived immigrant children whose worried parents brought them to the ward for consultations, even though there was nothing wrong with their vocal cords.

“Just saying hello to you.” He chose heavily accented English. Long pause. “Okay. Bye.”

Whenever he called her now, which was about once a month since their breakup, she removed the microcassette from the answering machine and placed it on the altar she had erected on top of the dresser in her bedroom. It wasn’t anything too elaborate. There was a framed drawing that she had made of a cocoa-brown, dewy-eyed baby that could as easily have been a boy as a girl, the plump, fleshy cheeks resembling hers and the high forehead resembling his. Next to the plain wooden frame were a dozen now dried red roses that Eric had bought her as they’d left the clinic after the procedure. She had once read about a shrine to unborn children in Japan, where water was poured over altars of stone to honor them, so she had filled her favorite drinking glass with water and a pebble and had added that to her own shrine, along with a total of now seven microcassettes with messages from Eric, messages she had never returned.

That night, as the apartment seemed oddly quiet in spite of the TV voices, she took out her mother’s letter for its second reading of the day, ran her fingers down the delicate page, and reached for the phone to dial her parents’ number. She’d almost called many times in the last three months, but had lost her nerve, thinking her voice might betray all that she could not say. She nearly dialed the whole thing this time. There were only a few numbers left when she put the phone down, tore the letter into two, then four, then eight, then countless pieces, collapsed among her old magazines and newspapers, and wept.

Another letter arrived at Nadine’s house a week later. It was on the same kind of airmail paper, but this time the words were meticulously typed. The as and os, which had been struck over many times, created underlayers, shadows, and small holes within the vowels’ perimeters.

Ma chere Nadine,

Your father and I thank you very much for the extra money. Your father used it to see a doctor, not about his knees, but his prostate that the doctor says is inflamed. Not to worry, he was given some medications and it seems as if he will be fine for a while. All the tests brought us short for the monthly expenses, but we will manage. We would like so much to talk to you. We wait every Sunday afternoon, hoping you will return to our beautiful routine. We pray that we have not abused your generosity, but you are our only child and we only ask for what we need. You know how it is when you are old. We have tried to telephone you, but we are always greeted by your repondeur, which will not accept collect calls. In any case, we wait to hear from you.

Your mother and father who embrace you very tightly.

The next day, Nadine ignored her tuna melt altogether to read the letter over many times. She did not even notice the lunch hour pass. Josette arrived sooner than she expected. Josette, like all the other nurses, knew not to

Вы читаете The Dew Breaker
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату