Бендера мне приветливо махала рукой в окно… Но мне поверили. А как не поверить, если у человека диплом такого уровня, не важно что филологический.

Ну, а если серьезно, то я была очень рада возможности работать в колледже и через пару дней свой профиль сузила в основном до начальной алгебры и геометрии. Пришлось, конечно, над учебниками покорпеть и в зародыше задавить то отвращение, которое я всю жизнь питала к точным наукам. Более того, после зимних каникул я буду брать классы по более сложной алгебре и биологии. Зачем? Расскажу об этом как-нибудь в следующий раз. К слову, мне в колледже платят на 2 доллара больше, чем другим тюторам. Вот она, магическая сила диплома! Но я не задаюсь и даже продолжаю по выходным работать в госпитале. «Ученье и труд..».

Ураган унес 900 долларов

Почти каждое лето Техас потрясают ураганы. Случился Хюракейн и этим летом. Радио и ТВ начали стращать народ за неделю до катаклизма. Мне, как новичку, это казалось нагнетанием обстановки. И напрасно. В день урагана я должна была работать во вторую смену. С утра позвонил супервайзер и сказал, чтобы я пришла в госпиталь с трехдневным запасом одежды. Это уже напоминало осадное положение. После обеда полил страшный дождь и завыл жуткий ветер. С пятого этажа нашего отделения можно было наблюдать, как с домов сносит крыши, как деревья, словно травинки, гнутся к земле, как по городу носятся бревна, сорванные навесы и рекламные щиты. Слава Богу, ничего серьезного не произошло. Наутро Виктория напоминала поле сражения после битвы. Особенно пострадали деревья. За городом выросла гора из веток, которые туда свозили уборочные службы несколько недель кряду. Пострадали насаждения и возле нашего старого дома. Джек там подчищал и распиливал бревна потом чуть ли не месяц. Самое смешное, не пострадало только старое трухлявое дерево с термитами. А мы так надеялись, что его вырвет с корнями и унесет куда подальше. Но не тут-то было. Гнусные насекомые, видать, уцепились всей братвой за дерево и удержали его. Коллективизм, однако! Почему сейчас, зимой, я вспомнила об урагане? Потому что именно благодаря ему я начала свой «Техасский дневник» и в данный момент пишу эти строчки. Тогда, летом, и нашу семью, так сказать, не обошла стороной стихия. Моя машина стояла на открытой стоянке возле госпиталя и куском сорванного с крыши толя ей поцарапало капот и боковое стекло. Джек на всякий случай позвонил в нашу страховую компанию и поставил их в известность. Компания выразила готовность возместить ущерб, что мы сейчас и делаем. Моя машины находится в покраске, а я сижу дома и наслаждаюсь, если так можно выразиться, творчеством. Между прочим, покраска капота и замена бокового стекла обошлась страхователям в 900 долларов. Если завтра ремонтники не закончат работу, то я еще что- нибудь для вас и себя напишу. Спокойной ночи, страна (ы)!

Русский забыли, по-английски не говорят

Нет-нет, да и вспомню нашу поездку на Родину. Народ почему-то шибко удивлялся, что я говорю по- русски без акцента. Дескать, у всех, кто приезжает из-за границы он есть, а у тебя — нет. Странно. Я чувствовала себя какой-то неполноценной. Ну, на самом деле, что за безобразие? За 4 года не забыла родной язык! Впрочем, я думаю, что язык никто из наших на чужбине не забыл. Просто, приезжая домой, им хочется казаться на все 100 процентов заграничными и они для пущей важности коверкают родную речь. Другое дело дети. Особенно те, которые попали сюда маленькими или родились уже в Штатах. Эти, действительно, говорят с акцентом. Здесь ни для кого не секрет, что многие выходцы из стран СНГ, живущие в русских кварталах больших городов, вообще, не говорят по-английски. Когда у них спрашивают: «Почему?», то они отвечают: «А я в Америку не хожу». Наш брат, иммигрант, на Родине — тяжелый случай. Так и норовит что-нибудь такое приврать, что ни в какие ворота. Ехали мы с Джеком в маршрутке. Сели с ним на передние два места, чтобы обзор был пошире и сразу, конечно, завязался разговор с водителем. Парень говорит: «У меня двоюродный брат живет в Америке, недавно приезжал в гости. Рассказывал, что работает водителем и зарабатывает в месяц 13 тысяч долларов». У меня и у Джека глаза на лоб полезли. «Наверное, возит Президента», — только и пошутили мы. Такие деньги здесь даже профессора не получают. Впрочем, может, парень что-то перепутал. В Америке очень популярно называть сумму сотнями. Например, если говорят «13 сотен», то это 1 тыс. 300 долл. Вероятно, двоюродный брат это и имел ввиду… Потом мы, мягко говоря, охладели к нашему водителю и на ближайшей остановке пулей вылетели из микроавтобуса. А произошло следующее. Мы пересекали плотину через Днепр, а там, как всегда, была пробка. Так наш водитель не растерялся. Он лихо вырулил на встречную полосу движения и помчался вперед, игнорируя крики пассажиров и дружный мат собратьев по баранке. Бедный Джек побелел, как стена и только смог произнести «Это хуже, чем в Мехико-сити». Но вернемся к лингвистике. Вот уж, где камень преткновения. Тут даже собаки на другом языке разговаривают. Если наш Бобик произносит обычно: «Гав- гав!», то тутошний Спат (популярный персонаж из детской книжки) — «Раф-раф!». А американский кот ни за что в жизни не отзовется на «Кис-кис!», а исключительно на «Кири-кири». И последнее. В Техасе очень распространена мексиканская фамилия Гутиэррэз. И я поняла откуда появилось это необычное имя — Гуттиэра — в прекрасной русской книге и одноименном фильме «Человек-Амфибия». С каким бы удовольствием я бы перечитала эту книгу и посмотрела бы старое кино. Где вы теперь, Вертинская, Казаков, Коренев?…

Американскую бюрократию можно охарактеризовать только по-русски

Я тут размечталась и опять замахнулась на одну новую работенку. И сразу утонула в море бумаг… Помнится, мы раньше по всякому склоняли пресловутую советскую бюрократию. Но американскую бюрократию невозможно сравнить ни с чем. А охарактеризовать можно только одним русским емким словом из шести букв, которое начинается на «п», а заканчивается на «ц». Короче, пока я собирала этот ворох документов, то меня на этом слове просто зациклило. А вы говорите, что за границей люди родной язык забывают. Да, забудешь тут! Ну, и сердце разболелось за зеленый мир планеты. Это ж никаких лесов не хватит, если дело и дальше так пойдет!

С Анной Карениной и Бабой Ягой по американской жизни

Вчера Джек убил меня наповал. Возвращаюсь с работы, а он говорит мне по-русски «Душенька». Оказывается, он до моего прихода смотрел по телевизору английский фильм «Анна Каренина». Фильм, разумеется, на английском языке, но Вронский на ломаном русском иногда обращается к Анне «Душенька». Джек сразу во все врубился и решил меня таким образом сразить. Что ему и удалось. А недавно я страшно смеялась. Один американец, пользователь сайта «Рашен вайф», спрашивал у мужиков, кто такая «Баба Яга?» Я заподозрила, что его русская жена этим ласковым имечком зовет свою американскую свекровь. Кстати, сегодня утром показывали опять же английскую экранизацию «Вишневого сада» по Чехову. Очень неплохо. Особенно понравились Фирс и Яша. Смотрела я и американский фильм «Война и мир». Тоже довольно интересно. А еще видела документальные полнометражные ленты об Анне Курниковой и Оксане Баюл. Честно говоря, не могла оторваться от телевизора. У американцев большой интерес к русским. Но я уже об этом говорила. В фильмах 70–80-х годов нас показывают глупыми и некрасивыми. Но все меняется к лучшему. Только за последние 2 года на большие экраны вышли 2 серьезных кинофильма с прекрасными актерами о русских. Это «Враг у ворот» и о подводной лодке «К-294, оставляющая вдов». В зале было много людей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату