— Как это у нее получается? — изумился Малком.

— Многофункциональность — ее второе имя. — Лорел спустилась с табуретки. — Вы подходите друг другу.

— Ты так думаешь?

— Она счастлива и смущена. Ее многое может сделать счастливой. Например, электронные таблицы, хотя лично я этого не понимаю. Но мало что может смутить. — Лорел отхлебнула воды из бутылки. — Как ее старинная подруга, я думаю, да, вы двое отлично подходите друг другу. И я уверена, что Дел тебя уже предупреждал, но повторю: попробуй ее обидеть, и ты заплатишь. Мы жестоко мстим за своих.

— Сопротивление бесполезно?

— Мэл, ты мне правда очень нравишься. — Лорел одарила его ослепительной улыбкой. — Поэтому я надеюсь, что не придется тебя калечить.

Он тоже на это надеялся.

Поскольку Паркер была занята невестой, он слонялся по дому. Он уже был здесь на нескольких приемах, и ему пришло в голову, что каким-то непостижимым образом четыре подруги и армия их помощников умудряются делать каждое мероприятие уникальным. На неизменно жесткий график Паркер, как на скелет, нанизывались детали, отражающие личности главных действующих лиц, а это требовало таланта, времени и пота.

Малком нашел Дела, Джека и Картера в баре на солнечной веранде.

— Как раз то, что я искал.

Дел достал из-под стойки бутылку пива.

— Мы стараемся удержать Картера от безумия.

— И получается? Что ты пьешь, профессор?

— Чай. Отличный травяной чай.

— Боже милостивый, твоя сестра выходит замуж, а ты пьешь девчачий чай?

— Вот именно. Меня втиснули в смокинг и поручили провожать в первый ряд самых близких людей, включая собственную мать. Мне предстоит произнести тост. Значит, я должен быть трезвым.

— У него сдали нервы, — прокомментировал Джек.

— Я вижу. Если тебя трясет от того, что твоя сестра собирается сказать «Я согласна», то что с тобой будет на собственной свадьбе?

— Об этом я пока не думаю. Я должен пережить сегодняшний вечер. Лучше бы я, как обычно, помогал Мак там, наверху, но Шерри меня не пускает. Я просто должен… — Картер осекся, выхватил из кармана запищавшую рацию, взглянул на экран. — О, ну… я… он… Ник. Они здесь. Я должен идти.

Картер залпом, как лекарство, допил чай.

— Я выдержу, — решительно заявил он и удалился.

— Мы напоим его позже, — сказал Дел.

— Жду с нетерпением. — Мэл поднял свое пиво, и парни чокнулись бутылками.

Пока подружки наряжали Шерри, она звонко смеялась, и, поскольку искренняя радость заразительна, Мак с удовольствием фотографировала счастливые лица, веселые рожицы, объятия… и невесту, с восторгом кружащуюся перед зеркалом.

Глаза всех присутствующих чуть-чуть увлажнились слезами умиления, когда Пэм Магуайр помогла дочери укрепить фату и когда Майкл, войдя в комнату, впервые увидел свою младшую дочурку.

— Шерри. — Он откашлялся. — Ты прекрасна.

— Папочка. — Не отпуская мать, Шерри потянулась к отцу и снова повернулась к зеркалу. Обнимая родителей за талии, она сияла, как солнце. — Вы только взгляните на нас.

Разумеется, Мак поймала и это мгновение.

«Идеально, — подумала Паркер. — Все трое прекрасны, счастливы и едины». Слегка защемило сердце, ведь у нее этого никогда не будет. У нее никогда не будет такого мгновения.

Она вздохнула, мысленно встряхнулась.

— Пора.

Невеста не переставала улыбаться, идя к алтарю вслед за подружками, а когда подошла к жениху, у которого при виде ее отвисла челюсть и только потом вспыхнула улыбка, рассмеялась.

И это было именно то, что нужно.

— Лучшая на свете свадьба. Как мы сможем переплюнуть такой успех? — Мак уронила голову на плечо Картера. Напоить его не удалось — он держался до конца, но зато теперь с чувством выполненного долга и стаканом виски в руке развалился на диване.

— Шерри сверкала, — заметил он.

— Да, сверкала.

— Чертовски вкусный торт. — Малком откусил еще кусок. — Моя любимая часть сделки.

— Человек со вкусом, — сказала Лорел и зевнула. — Завтра — шоколадный ганаш.

— Мне понравится?

— Да, если не сойдешь с ума до десерта. Дел, подними меня. Я так устала.

— Я тоже. — Эмма закрыла глаза и прижалась к Джеку. — Можно, я посплю здесь?

Джек встал, подхватил ее. Она сонно улыбнулась, обвила руками его шею.

— Обожаю, когда ты так делаешь.

— Я тебя подвезу, ты заработала. Всем спокойной ночи.

— А я, наоборот, на взводе. Хочу перед сном посмотреть некоторые фотографии. — Мак подтолкнула локтем Картера. — Пойдем, красавчик, оценишь мою гениальность.

Он с трудом распрямился.

— Паркер, спасибо за то, что подарила моей сестре день, который ни один из нас никогда не забудет.

— О, Картер. — Тронутая до глубины души, она подошла и поцеловала его в щеку. — Обещаю тебе и Мак то же самое.

Она застыла посреди комнаты, глядя им вслед.

— Я буквально вижу, как крутятся колесики, — произнес Малком.

— У меня сегодня появились кое-какие идеи. Посмотрим, смогу ли я претворить их в жизнь.

— Если кто и сможет, то только ты. — Он помолчал. — Я остаюсь?

Паркер протянула ему руку.

— Я бы этого хотела.

Очередное общее совещание Паркер назначила на полдень. В сером октябрьском небе клубились облака. Холодный ветер гнал по лужайкам разноцветные листья.

Как обычно в осенние холода, Паркер затопила камин и, когда огонь разгорелся, прошла к окну, остановилась, глядя на холмистые лужайки, дрожащие деревья, серую рябь пруда.

Она нечасто задумывалась о том, что будет с ней дальше. Почти вся ее жизнь крутилась вокруг чужих желаний, фантазий и требований. Чуть ли не круглосуточно приходилось концентрироваться на чужих планах и непредвиденных обстоятельствах. Может, сейчас к размышлениям ее подтолкнули вот эти контрасты: желто-красные кроны деревьев на фоне мрачного неба, астры и хризантемы, упрямо цветущие среди опавших листьев.

Казалось, все вокруг готово к переменам, но готова ли она? Перемены подразумевают потери и приобретения, отказ от уже достигнутого во имя чего-то нового, а она высоко ценит заведенный порядок, традиции, даже повторяемость ее не угнетает.

Рутина безопасна, стабильна, а новое часто прорастает на зыбкой почве. Да, подобные размышления вполне в духе мрачного неба. Мир расступается, ну и что? Она никогда не была трусихой, никогда не боялась шагнуть в неизвестность.

Перемены уже бурлят вокруг. Три ее лучшие подруги выходят замуж, начинают новую жизнь. Придет день, и на лужайке, как эти разноцветные листья, закружатся дети. Все будет так, как должно быть. Для этого и существует дом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату