Редакция главы 22 книги 1 характерна лояльным отношением к архиепископу Майнцскому 29 . Глава 2 книги III дана с сокращением 30 . Есть все основания считать, что Дрезденская рукопись отразила вторую стадию авторской работы (вторую авторскую редакцию), возникла в 968 г. и является вторичной 31 .
Редакция (вариант) В содержит весь текст «Деяний саксов», однако текстологический анализ рукописей этой редакции приводит к выводу, что в основе се лежит первоначальный текст, доходивший до главы 58 книги III, кончавшийся описанием событий 958 г. Последующие главы (58—78) книги III присоединены позже. Поэтому время появления этой редакции можно [30] отнести к 958 г. I первоначальный текст, очевидно, был написан для монастырской братии и не содержал придворного мотива свойственного редакции А. Хроника в своем начальном виде находилась в Корвейском монастыре. По мере доработки и продолжения текста (в 968, а затем в 973 г.) изменения эти были встав лены в начальный вариант. Редакция главы 22 книги I отличается незавуалированной оценкой преступных действии Гатто Майнцского. Редакция главы 2 книги III отличается более пространным описанием участия Бово из Новой Корвеи в имперском походе 946 г. Редакция В (т. е. текст, содержащийся в рукописях Штейнфельдской, Эберхардовской и во Фрехтовскому издании 32 ), хотя и содержит в основе своей текст 958 г., однако отражает (после последующих за 958 г. вставок) три стадии авторской работы (и первую авторскую редакцию, и вторую авторскую редакцию, и добавление 973 г.).
Редакция С содержит также весь текст Хроники, т. е. до главы 76 книги III включительно. Она отличается от редакций А и В содержанием главы 22 книги I и главы 2 книги III. Очевидно именно эта редакция отражает заключительный этап работы, и поэтому составление ее следует отнести к 973 г. Последующие события, описанные в главах 69—76 книги III и включающие сведения о 973 г., были описаны в редакции С. Из нее впоследствии эти сведения были перенесены как дополнения в первоначальный текст, хранившийся в виде редакции В в Корвейском монастрыре.
Композиция и художественные особенности «Деяний саксов». Латинский язык оригинала. Основные черты памятника как исторического произведения
Композиция и художественные особенности «Деяний саксов», их основные черты как исторического произведения, язык, которым написан оригинал, определялись тон задачей, которую ставил перед собой автор. Все исследователи отметили двойственный характер намерений автора. В Предисловии к I книге хронист ставит перед собой задачу написать историю государей Саксонской династии 33 . В другом месте он говорит о стремлении написать историю саксонского народа, притом из главы книги I можно заключить, что под последним он имеет в виду саксонскую знать 34 . И для первой и для второй формулировок общим является то, что в основу произведения положена светская история. Особенно характерно в этом отношении противопоставление Видукиндом светской истории — агиографии 35 . Видукинд, [31] подобно своим предшественникам — раннесредневековым хронистам других народен, в частности Григорию Турскому 36 . Беде Почтенному 37 ,— обращает внимание на светскую историю. Но он идет дальше, для него светская история занимает не подчиненное место по отношению к истории церкви, и, наоборот, становится главным предметом изложения.
«Деяния саксов» поэтому по своему жанру были отличны от аналогичных «национальных» историй. Двойственная задача — написание и истории государей, и истории «народа» включала разнообразие форм изложения. При этом Видукинд пользуется и античной, и средневековой традицией пр I изложении материала. В плане «истории государей» Видукинд, использовал пример Светония, с которым мог познакомиться через хорошо ему известного, как свидетельствуют «Деяния саксов», Эйнгарда 38 . Об использовании античных авторов в этом плане свидетельствует применение Видукиндом трехчленного деления описания