моем желании посмотреть фирму.

— Вряд ли мне стоит надеяться, что тебе здесь понравилось, — улыбнулся Ричард.

— И тем не менее предлагаю свои услуги в качестве секретаря, пока ты не найдешь кого-нибудь на постоянную работу.

Ричард очень удивился:

— Что я слышу? Ты не шутишь, Кирсти? — Тень недоверия скользнула по его лицу. — Наверное, ты еще не видела офис.

— Мы только что оттуда. Офис действительно не дворец. Но если Сьюзан терпит это, то привыкну и я. Там только два стола, один из них, вероятно, твой.

— Можешь располагаться за ним. Я почти все время нахожусь в мастерской. — Он посмотрел мне в глаза и поблагодарил: — Спасибо тебе, Кирсти. Обещаю не злоупотреблять твоей добротой и постараюсь поскорее подыскать замену. Я уже звонил одной женщине, которую мне рекомендовали, но она в отъезде. Расскажу тебе об обязанностях, и мы выпьем по чашечке кофе.

По мере того, как Ричард вводил меня в курс дела, во мне росло желание поработать в фирме подольше, но я приказала себе не обольщаться, а вспомнить о том, как вспыльчив начальник.

Глава 8

Ричард сказал, что ждет меня на рабочем месте к девяти. Переступив порог офиса точно в назначенное время, я с удивлением увидела, что Ричард, поджидая меня, нетерпеливо поглядывает на часы.

— Ну, наконец-то, — услышала я вместо приветствия. — Я объясню, чем тебе предстоит заниматься сегодня, а сам поеду в Илфорд. Пробуду там до обеда. — Отдав распоряжения, он собрал документы и вышел.

— Бедный мистер Дру, он работает на износ, — посочувствовала Сьюзан.

Однако я была раздражена его нелюбезным приемом, поэтому помолчала. Взглянув на факсы и письма, которые предстояло обработать, я села на свое рабочее место и попыталась сосредоточиться. Но жуткий канцелярский шкаф подавлял меня. Когда Сьюзан понесла кофе рабочим в мастерскую, я решила повнимательнее изучить монстра. Шкаф состоял из нескольких отделений. Я раздумывала, как бы его расчленить, когда вошла Клер.

— Привет! Ты уже здесь? Как дела?

Я поделилась с ней своими намерениями в отношении шкафа, и Клер согласилась со мной. На лестничной клетке была ниша, куда поместилась бы одна из секций, а остальные можно расставить по разным углам кабинета.

— По-моему, этому помещению срочно требуется ремонт, — пришла к выводу Клер. — Здесь станет гораздо светлее, если покрасить стены в белый цвет.

Некоторое время Клер молча изучала меня, а потом заговорщически улыбнулась и спросила, не приходилось ли мне раньше заниматься ремонтом.

Признавшись, что глубоких познаний у меня в этом деле нет, я, однако, вспомнила, что однажды ремонтировала собственную спальню. Это и решило дело. Ричард, по сведениям Клер, намеревался навестить родителей в выходные, а мы с ней сможем заняться офисом. Клер пообещала купить эмульсионную краску. Кабинет крошечный. Если мы начнем в пятницу вечером, то в субботу к обеду все будет готово.

Оглядываясь вокруг, я поняла, что попалась на удочку. Попыталась протестовать, уверяя, что мы не можем разгромить офис, не спросив мнения Ричарда. Но Клер настаивала, что не стоит ждать его согласия и терять время. Пусть это будет для него сюрпризом. Клер посвятила Сьюзан в наши планы, и девушке понравилась идея, хотя она, как и я, предпочла бы получить согласие босса.

После ухода Клер мы со Сьюзан уже оказались участниками заговора по разгрому офиса.

— Веселенькое мы затеяли дельце! — рассмеялась Сьюзан. — А мистеру Дру в нем отводится ничтожная роль — изобразить радость по поводу произошедших изменений в его офисе. Не исключено, что он онемеет от потрясения. Но зато потом, уж даст волю словам и эмоциям!

На следующий день я узнала, что оба рабочих из мастерской тоже посвящены в наш план. Им предстояло передвигать мебель. Ричард редко заглядывал в кабинет в тот день, и лишь это обстоятельство помогло мне сохранить задуманное нами в тайне.

В пятницу после обеда он поехал к родителям, и как только появилась Клер, мы приступили к операции «Офис». Должна признаться, что временами нам приходилось останавливать работу, чтобы справиться с безудержным хохотом. Рабочие разыграли целое представление. Старший из них воспылал любовью к Клер, а младший — к Сьюзан. Меня называли то солнышком, то мисс Келланд.

Верхняя секция шкафа оказалась пустой. Клер решила, что ее место в мастерской. Остальное мы временно вынесли в коридор. Пустой кабинет выглядел очень просторным. Мы тщательно вымыли его.

Должна сказать, что Клер оказалась великолепным организатором. Она поделила работу, и мы дружно взялись за дело. На удивление быстро все было выкрашено. В субботу утром Клер вышла куда-то на полчаса и вернулась с квадратным коричневым ковром и шторами.

Конечно же, мы не смогли закончить все к обеду, как самонадеянно предполагала Клер, но к воскресному вечеру работа была завершена. Результат превзошел все ожидания. Ричард, несомненно, останется доволен.

Шкаф был расчленен, и его секции расставлены по всему кабинету. Огромное, неуклюжее вращающееся кресло заменил удобный стул. Мы вымыли окно и повесили шторы. Усталые, но довольные любовались мы результатами своего труда. И все-таки нас не оставляли опасения, что Ричарда может рассердить наше самоуправство. Клер успокоила нас, пообещав сообщить ему новость вечером, когда он вернется от родителей.

К сожалению, Ричард не приехал в тот вечер. В понедельник в половине десятого заглянула Клер и сказала, что Долорес ждет ее в магазине, и поэтому она не может остаться с нами до возвращения Ричарда.

— Не волнуйтесь, — ободрила она нас. — Я уверена, что он обрадуется переменам. Сваливайте все на меня.

Мы со Сьюзан лишь переглянулись. А когда Клер ушла, Сьюзан воскликнула:

— О, Боже! Было бы гораздо лучше, если бы мистера Дру предупредили заранее.

Нервное напряжение достигло предела, когда мы услышали чьи-то шаги на лестнице. Однако вскоре я поняла, что они слишком легки для Ричарда. Тут распахнулась дверь, и вошла Маргарет Линтон собственной персоной.

Она застыла от удивления и осмотрелась, не узнавая офиса. Ее взгляд остановился на мне.

— Что это ты здесь делаешь? — потребовала она разъяснений. — Кто разрешил самовольничать?

— Я помогаю Ричарду, пока он подыскивает секретаря. А в офисе произведен ремонт.

— Это я прекрасно вижу. Я еще не ослепла! Что-то я не слышала, чтобы Ричард затевал нечто подобное. Да и о тебе он не упоминал.

С ноткой заслуженной гордости в голосе Сьюзан пояснила:

— Мы все здесь сделали своими руками, пока мистер Дру отсутствовал.

— Кто это «мы»? — спросила Маргарет ледяным тоном.

Я подала Сьюзан знак не говорить больше ни слова. И указывая на документы на столе, попросила:

— Извините нас, мисс Линтон, но у нас со Сьюзан много работы. Насколько мне известно, мистер Дру будет в офисе к одиннадцати часам.

— Благодарю за информацию. Я зайду позже. — Уходя, Маргарет со злостью хлопнула дверью.

— О Боже! — Сьюзан бросила на меня взгляд, полный отчаяния. — Я слишком много наболтала. Мне не следовало признаваться, что мы сделали ремонт по собственной инициативе. Просто ее поведение взбесило меня. Единственное, что нас может спасти, так это возможность объяснить все мистеру Дру

Вы читаете В объятиях любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату