‘If you wish me to admit that I am bad-tempered, surly, irritable—I make no difficulty about that. The charge is true enough. I can only ask you again: What are the circumstances that have ruined my temper? When you present yourself here with a general accusation of my behaviour, I am at a loss to understand what you ask of me, what you wish me to say or do. I must beg you to speak plainly. Are you suggesting that I should make provision for the support of you and your mother away from my intolerable proximity? My income is not large, as I think you are aware, but of course, if a demand of this kind is seriously made, I must do my best to comply with it.’
‘It hurts me very much that you can understand me no better than this.’
‘I am sorry. I think we used to understand each other, but that was before you were subjected to the influence of strangers.’
In his perverse frame of mind he was ready to give utterance to any thought which confused the point at issue. This last allusion was suggested to him by a sudden pang of regret for the pain he was causing Marian; he defended himself against self-reproach by hinting at the true reason of much of his harshness.
‘I am subjected to no influence that is hostile to you,’ Marian replied.
‘You may think that. But in such a matter it is very easy for you to deceive yourself.’
‘Of course I know what you refer to, and I can assure you that I don’t deceive myself.’
Yule flashed a searching glance at her.
‘Can you deny that you are on terms of friendship with a—a person who would at any moment rejoice to injure me?’
‘I am friendly with no such person. Will you say whom you are thinking of?’
‘It would be useless. I have no wish to discuss a subject on which we should only disagree unprofitably.’
Marian kept silence for a moment, then said in a low, unsteady voice:
‘It is perhaps because we never speak of that subject that we are so far from understanding each other. If you think that Mr Milvain is your enemy, that he would rejoice to injure you, you are grievously mistaken.’
‘When I see a man in close alliance with my worst enemy, and looking to that enemy for favour, I am justified in thinking that he would injure me if the right kind of opportunity offered. One need not be very deeply read in human nature to have assurance of that.’
‘But I know Mr Milvain!’
‘You know him?’
‘Far better than you can, I am sure. You draw conclusions from general principles; but I know that they don’t apply in this case.’
‘I have no doubt you sincerely think so. I repeat that nothing can be gained by such a discussion as this.’
‘One thing I must tell you. There was no truth in your suspicion that Mr Milvain wrote that review in The Current. He assured me himself that he was not the writer, that he had nothing to do with it.’
Yule looked askance at her, and his face displayed solicitude, which soon passed, however, into a smile of sarcasm.
‘The gentleman’s word no doubt has weight with you.’
‘Father, what do you mean?’ broke from Marian, whose eyes of a sudden flashed stormily. ‘Would Mr Milvain tell me a lie?’
‘I shouldn’t like to say that it is impossible,’ replied her father in the same tone as before.
‘But—what right have you to insult him so grossly?’
‘I have every right, my dear child, to express an opinion about him or any other man, provided I do it honestly. I beg you not to strike attitudes and address me in the language of the stage. You insist on my speaking plainly, and I have spoken plainly. I warned you that we were not likely to agree on this topic.’
‘Literary quarrels have made you incapable of judging honestly in things such as this. I wish I could have done for ever with the hateful profession that so poisons men’s minds.’
‘Believe me, my girl,’ said her father, incisively, ‘the simpler thing would be to hold aloof from such people as use the profession in a spirit of unalloyed selfishness, who seek only material advancement, and who, whatever connection they form, have nothing but self-interest in view.’
And he glared at her with much meaning. Marian—both had remained standing all through the dialogue—cast down her eyes and became lost in brooding.
‘I speak with profound conviction,’ pursued her father, ‘and, however little you credit me with such a motive, out of desire to guard you against the dangers to which your inexperience is exposed. It is perhaps as well that you have afforded me this— ‘
There sounded at the house-door that duplicated double-knock which generally announces the bearer of a telegram. Yule interrupted himself, and stood in an attitude of waiting. The servant was heard to go along the passage, to open the door, and then return towards the study. Yes, it was a telegram. Such despatches rarely came to this house; Yule tore the envelope, read its contents, and stood with gaze fixed upon the slip of paper until the servant inquired if there was any reply for the boy to take with him.
‘No reply.’
He slowly crumpled the envelope, and stepped aside to throw it into the paper-basket. The telegram he laid on his desk. Marian stood all the time with bent head; he now looked at her with an expression of meditative displeasure.
‘I don’t know that there’s much good in resuming our conversation,’ he said, in quite a changed tone, as if something of more importance had taken possession of his thoughts and had made him almost indifferent to the past dispute. ‘But of course I am quite willing to hear anything you would still like to say.