IV

Проверка знака латинским словарем:

1) mul–ha > mulco – «колоть, бить, избивать»

2) mul–t > multa – «наказание»

1) mulgeo – «доить»

2) mulsi – «доить» (mul–ti)

mulsura – «удой», «молоко».

Значение: «вымя и сосок».

Славянское: mul

1) ha–mul > komol – 1) «безрог», 2) «корова»

2) mul–ha > molko > moloko – «вымя и сосок»

Деталь знака: melko > mleko (черта – «струя молока»).

V

Какие ещё идеи подсказывал знак сложного оружия:

I. «эфес и остриё» > «клинок с рукоятью и эфесом»

Это решение случилось в среде, где общее наименование знака было bold, bolt.

Правило: деталь сложного знака называется «уменьшением» общего наименования: boldok, baldak, bal?ak, bar?ak – 1) «эфес шпаги, сабли, меча», 2) «рукоять, черенок сабли, рукоятка меча» (тур., каз., кирг., ног., ккал., тат., др. — тюрк., башк., узб., уйг. и др.).

II. bult – «туча и молния».

В англ. bolt – 1) «молния», 2) «стрела».

В тюрк. bult, bolt – «туча» (каз., тат.).

Но и «английское» значение отсвечивает в основе термина baldyz – «молния» (тур. диал.).

В славянском – черта отрицания называется -ni:

mol

mol–ni.

Чтобы наречь деталь, отрицают («уменьшают») общее наименование сложного иероглифа: molni–a – «молния», «молонья», «маланья», «маланка» (это всё – русские народные названия небесного огня).

Фасмер: «Праславянск. mъlni … родственно др. — прус. mealde – «молния», кимер. mellt – «молния», др. — исл. mjollnir – «молот Тора, молния», myln – «огонь». См. Мukkola.., Траутман.., Шлехт.., Френкель.., Мейе…» (II 643).

Знаковая этимология: mold, molt – «туча и молния». Отрицание («уменьшение») общего названия внутренней флексией: mild, milt – «молния».

Самые ранние значения:

mold – 1) «телёнок», 2) «малый рогатый» 3) «детёныш» > «юный».

Сохраняется в последнем переносном значении только в славянских (молод, млад, mlody) и в др. — прусском: maldai – «отрок», maldian – «жеребёнок», maldenikis – «дитя, младенец».

 

0) Не уверен в правильности или уверен в неправильности этих мест и выделил их цветом. Подсказал бы кто… В.В.

1) О морфологических схемах «императив + ба = имя» и «инфинитив + ва = имя» см. подробнее в «Язык письма», стр.208– 216.

Второй Договор

 

I

Социальное устройство племени Быка – по образу буйволиного стада. Бык–вожак, хозяин стада, господин.

‘ospod’

Индоевропейское: os–podi

‘ospodin

Когда–то – «Бог–отец», синонимичное лат. терминам Ju–piter, Diu–pyter, Diu–us–piter, откуда Diavus–pita – «Бог–отец» (др. — инд.). Метатеза: pati > pita.

Эти имена бога (j–u, Di–u > De–w, Tiu, ћiu) происходят от названия знака коровы (i–u, u–i, u–d’ > ud, ut) и знаменуют собой эпоху солнцепоклонничества в обществах, где в качестве земного воплощения солнца была признана корова. Отголоски этого культа сохраняются в культуре современной Индии. Пять тысячелетий назад обожествение Коровы ярко проявляло себя в Древнем Египте.

Пережитком лунопоклонничества можно считать термин os–podi – «Бог–отец» (но изначально – «Бык–отец»), сохранивший высшие переносные смыслы только в славянских – «господь», «господин». Случайно ли? Или потому, что в слав. культурах дольше сохранялась вера в быка–бога?

Семантика других уровней закрепилась в др.инд. jєspatis – «глава семьи, рода». Ср. — перс. gospanddєr – «владелец овец».

Корш в 1907 году видел в этом слове источник рум. hospodar – «господарь, румынский князь» и слав. господарь — «господин» (рус. — церк.слав.), gospodar (словен.), hospodar (чеш.).

«Из господарь произошло государь, затем осударь, сударь…» (Соболевский, Лекции 149).

Фасмер, I 446: «При этимологии обычно считают исходной формой gostь–podь… В таком случае её можно сравнить с лат. hospes, род. п. hospitis – «хозяин, предоставляющий гостеприимство» из hosti– potis. Вторая часть этого слова представляет собой и.е. potis: ср.лат. potis – «могущественный», греч. pocis – «супруг», др. — инд. potis, авест. poiti, лит. pats – «супруг, сам», viВлpats – «господь».

Но, думается, секрет слова сокрыт в начальной его части. В санскрите очень употребительны образования от go – 1) «бык», 2) «крупный рогатый скот», 3) «корова». Например, go–pa — «пастух», go–pati – 1) «хозяин стада», 2) «хозяин, повелитель», 3) «старший пастух», 4) переносное – «бык». Первоначально – «вожак стада». (Санскр. patiК — «господин».)

По этой схеме могло быть сконструировано сложное слово с другим названием быка – us, представленного в герм. oks – «бык», в др. — инд. uksan – «дикий бык», ustar – «домашний бык». Что же касается

Вы читаете Улыбка бога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×