последнего, есть чем гордиться. Мы верили в нашу победу с первого дня. Верили тогда, когда в наших руках оставалась последняя граната, а в винтовке последний патрон.
Нет, не только горечь поражений вкусили мы. Мы познали и радость побед. И победы начались не только тогда, когда мы погнали гитлеровские войска от Москвы, от Сталинграда, от Курска, когда победно прошли почти через всю Европу. Победа рождалась с первого ответного выстрела на границе, с первого ответного броска гранаты, с первого свалившегося замертво от нашего огня фашиста, с первого подбитого танка врага.
Вот и на этих полях, в этих селах, на этих дорогах, по которым мы сейчас проезжали, бойцы и командиры нашего 94-го пограничного отряда сделали все возможное и невозможное, чтобы остановить врага, задержать его, не дать пройти легким маршем к Москве, Сталинграду, Курску. Ни в тактическом, ни в техническом отношении мы не были готовы к тем боям. Мы были пограничниками. Мы не могли по всем общепринятым нормам отражать напор танковых и моторизованных лавин врага. Нашим уделом было бороться с одиночками и небольшими группами тайного и явного противника. Но потребовалось, и мы научились сражаться с регулярной армией противника, дотоле не знавшего поражения.
Обгоняя большегрузные 'МАЗы', наш автобус мчался по Бело-церковскому шоссе. Я смотрел на спокойного водителя автобуса пограничника Виктора Брагина и вспоминал очень похожего на него девятнадцатилетнего паренька из Красной Вишеры Андрея Ермакова, который в июне 1941 года вот так же невозмутимо вел машину к месту нашего боевого крещения под Коростовом. И мы тогда вышвырнули фашистов за линию государственной границы. Мы в первом же бою увидели спину врага. Мы разгромили батальон, а сами потеряли лишь одного бойца - пулеметчика Ивана Фирсова. Да вот прильнувший к окну автобуса Аркадий Углицких был ранен.
О чем думает он сейчас? Ему не пришлось пройти по этим местам с отрядом, он был отправлен в госпиталь. Но он тоже прошел через всю войну. И ему было что вспомнить о ней.
- Смотрите, вот Гребенка! - воскликнул кто-то.
Да, это та самая Гребенка, где мы, выходя из Устиновского леса, форсировали болото. Это болото на всю жизнь запомнилось тем, кто здесь тогда оказался. Оно было хуже, чем немецкие танки. Где-то я читал: снаряд, ударивший в гранитную скалу, все же выбьет в ней если не трещину, то щербинку, непременно оставит след. Снаряд самого крупного калибра, ударив в болото, утонет в нем, но следа не оставит. Ударит, взметнет столб грязи - и все! Будто и не было его. Никакого следа. Все затянулось, все - такое же, как и было. Страшное то было болото. Но мы одолели и его.
В Попельне, на месте нашего боя с немецкими танками 14 июля 1941 года, мы встретились еще с одним пограничником нашего 94-го погранотряда - И. И. Ивановым, потерявшим в бою у Попельни обе ноги, и бывшим начальником заставы 95-го пограничного отряда майором в отставке И. Е. Качелубой, поселившимися после войны в этих местах. Мы встречались с рабочими и школьниками в Попельне, рассказывали о том, что происходило на этой земле много лет назад. А дети дарили нам цветы. Но дороже цветов была их любовь к тем, кто пал смертью героев в 1941 году. Дети ухаживали за памятниками, поставленными на попельнянской земле, собирали все, что было связано с теми боями, в созданную ими комнату боевой славы нашего отряда.
Из Попельни мы двинулись в Елисаветовку, где в схватке с врагом дело дошло до рукопашной. Моросил дождь. И это только приблизило обстановку, в которой мы оказались тогда. Ведь и в тот июльский день также накрапывал дождик, только из густой пшеницы, где сейчас тянулись поля с сахарной свеклой, выползали бронированные немецкие машины. Сейчас по разбухшим полевым дорогам ехали колхозные машины к сахарному заводу в Кожанке.
Когда мы оказались в Елисаветовке, дождь усилился, словно оплакивая тех, кто пал в бою за это село. Мы вышли из автобуса. На площади, где когда-то рвались вражеские мины и снаряды, поднимались в небо столбы пыли и дыма, теперь разбит парк и среди деревьев стоит величественный гранитный обелиск с именами пограничников нашего отряда. Мы подошли к нему, положили цветы, стали в скорбном молчании. Ивы опустили ветви до самой земли. Вода попадала за воротник, текла по шее, по телу. Но нет сил пошевельнуться, стряхнуть оцепенение. Склонила голову, не шелохнется Альбертина Жанновна. Не думала и не гадала она, уезжая с заставы, что вот такой будет ее встреча с мужем Максимом Скляром. В 1942 году у Альбертины родилась дочь. Но, не дожив и до двух лет, умерла. Это долгая история. В ней много горя. Но пережила его мужественная женщина, нашла силы не сдаться. Вот какая произошла встреча спустя столько лет после начала Великой Отечественной войны в Елисаветовке. На гранитной плите имена шести начальников застав и двух политруков. Среди них и дорогое нам с Альбертиной имя Максима Скляра.
Мы всегда будем помнить тебя, Максим!
Дальше наш путь лежал в город, где 94-й пограничный отряд совершил свой последний подвиг на украинской земле, задержав здесь гитлеровскую дивизию, чем дал возможность выйти из окружения частям и соединениям 26-й армии Юго-Западного фронта. В Лубны приехали в час тридцать ночи и тепло простились с Альбертиной Жанновной. Она уезжала в Харьков, где жила последние годы.
Ночное прибытие в Лубны не обескуражило нас. Ведь я и многие товарищи, кто совершал поездку по местам былых боев, впервые оказались в этом городе тоже ночью. И это совпадение невольно оживляло прошлое, такое далекое теперь и по-прежнему близкое.
Утром 16 сентября, в день тридцатой годовщины нашего боя в Лубнах, нас принял первый секретарь Лубненского райкома партии. Он тепло говорил с нами, распорядился устроить наилучшим образом, организовал несколько встреч с молодежью города. Мы побывали в школе No 3, где директором бывший фронтовик капитан запаса А. С. Сирченко. Красные следопыты этой школы проделали огромную работу по описанию боевого пути 94-го пограничного отряда, а в канун 50-летия Великой Октябрьской социалистической революции они приезжали в Москву, и мне и еще нескольким ветеранам отряда довелось вручать комсомольские билеты группе учащихся этой школы.
В школе No 7, куда нас также пригласили, действует пионерская пограничная застава, школьники ухаживают за памятником пограничникам отряда на Василенковом поле, переписываются с заставой имени нашего однополчанина Героя Советского Союза капитана Ивана Середы, павшего смертью храбрых в июле 1941 года близ села Голубятин. И этой школой до сих пор руководит бывший фронтовик майор запаса И. Л. Устименко. Мы съездили в села Круглики и Ольшанка, где возложили цветы на могилы пограничников, павших в боях в 1941 году, беседовали с учащимися этих сел. Особенно памятной была встреча в средней школе-интернате, где учатся и воспитываются дети-сироты. Казалось бы, давным-давно загладились рубцы на опаленной огнем боевой земле, запаханы воронки от бомб и снарядов, поднялись из руин и пепла города и села, а дети задали нам вопрос:
- Расскажите, пожалуйста, о войне.
Они задали его не только потому, что война запечатлелась в их детском воображении из рассказов старших, из книг и журналов, воссоздающих одну из самых драматических и героических страниц в истории их страны, но и потому, что в том далеком прошлом они ищут пример для подражания. Ведь именно то героическое время родило истинных рыцарей войны, предпочитавших смерть жизни на коленях.
Вот и нас, бывших участников Великой Отечественной войны, пограничников 94-го отряда, сражавшихся на этих рубежах, дети попросили рассказать о войне. Их было восемьсот мальчиков и девочек, собравшихся на встречу с нами в актовом зале школы, но, когда говорили мы, казалось, что зал не дышит, настолько внимательно слушали ребята рассказ о прошлом. Он трогал их до глубины души, он был близок им, ибо война прошла по их родной земле, опалила их Родину, унесла с собой многих близких и родных им людей.
Как-то на глаза мне попали записки двух советских журналистов, проехавших по Соединенным Штатам Америки маршрутом, по которому накануне второй мировой войны отправились по Америке И. Ильф и Е. Петров. Многое с тех пор изменилось в жизни крупнейшей капиталистической страны, но многое осталось по-прежнему. Колеся по американским дорогам, наши журналисты зорко примечали характерные черты американского образа жизни, американских взглядов, американского мышления. На одной из заправочных станций к ним в машину подсел молодой американец. Узнав, что перед ним советские люди, он сказал:
- А вы знаете, у нас дома есть русская военная медаль.
Оказалось, что во время войны его отец был моряком и три раза ходил в Мурманск. Сейчас отца уже нет. Мать хранит советскую медаль вместе с американскими орденами.
- Мама говорит, что отец называл русских героями. Рассказывал, что у вас были большие потери. Это правда?
- Правда, - ответили журналисты.
- Но ведь вы же вступили в войну позже нас.
- Кто это тебе сказал?
- Кажется, так говорили в школе, - смутился парень. - Впрочем, возможно, я слышал это по радио... Уже не помню, где я это слышал. Может быть, читал в газете... Вот так штука! Значит, на вас Германия напала раньше, чем на нас Япония! А я все думал, что вы присоединились к нам в конце войны. Какие же у вас были потери? Как у нас? Больше? Да ну! Больше трехсот тысяч? Больше полумиллиона? Перестаньте меня разыгрывать! Неужели больше миллиона?
Парень был потрясен, когда журналисты сказали ему, что за годы войны советский народ потерял двадцать миллионов человек.
- Какой ужас! - повторял он. - Какой ужас!
За время второй мировой войны на Америку