немецкого языка в духовной жизни нужно было одидать так долго? Применение немецкого в правовой литературе (зеркало Саксонии (Sachsenspiegel) (как примечание: важный саксонский кодекс права) также начинается лишь в XIII столетии. И это утвержедние полностью немотивировано, так как ведь таким путем можно уже вернуться к римскому и каноническому праву.
Давайте теперь совсем коротко посмотрим на самые важные тексты немецкой литературы. Некоторым из них приписан большой возраст, но они будут открыты лишь гораздо позже.
* Hildebrandslied («Песня Гильдебранда»)
В «Песне Гильдебранда» в IX столетии на обоих листах обложки (1 и 76) должны быть написаны рукописи на пергаменте теологического содержания (прежде всего Иисус Сирах). В 1634 году кодекс перешел во владение гессенского ландграфа. Но кодекс будет издан впервые только в 1729 году. (!) И только в 1812 году с его изданием братьями Гримм начинается оживленное восприятие.
* Ludwigslied («Песня Людвига»)
Рукопись «Песни Людвига» вновь открывается только в 1672 году Жаном Мабиллоном (в русской традиции—Мабильон[160][160]), в 1780 году перевод был предан гласности и в 1825 она была издана академически Лахманом на языке оригинала.
* Nibelungenlied («Песня о Нибелунгах»)[161][161]
Песня о Нибелунгах имеется в наличии в тридцати четырех рукописях от XIII до XVI веков. Она принадлежит к рукописям, содержащимся в императорской божественной (Ambraser) книге героев (XVI столетие). Песня о Нибелунгах, как оказалось, тогда была двести лет в забвении и вышла в свет лишь в XVIII веке, когда она была издана в 1757 году Й.Й.Бодмером. Чтобы оживить готовность солдат к бескорыстным жертвам, Герман Геринг сравнивал битву за Сталинград c Бургундской.
* Kudrun (Кудрун)
Сочинение дошло только в единственном тексте, датированном до XVI века, а именно в божественной книге героев императора Максимилина. Датировка представляется для филологов трудной. «Так, вместе со Штакманом можно зафиксировать, что преимущественно представленный сегодня вид, в котором Кудрун возник в четвертом десятилетии XIII столетия, выражает лишь общее безразличие по вопросам датировки. Датировка базируется прежде всего на предположении, что книга Кудрун в целом более молода, чем грациозная «Песня о Нибелунгах»«. (Roswitha Wisniewski, in Grimm, S. 284)
* Heliand (Гелианд)
Гелианд является самой старой большой песней в немецком языке. Она дает древнесаксонское поэтическое изложение жизни Иисуса. Первым издателем явился Й.А.Шмеллер в 1830 году. Этот Шмеллер дал тексту также заголовок, хотя заголовок оригинала называется «Quattuor evanglium» (вероятно, одна из версий перевода—»Четыре Евангелия»). Неполная рукопись датируется 840 годом (есть возмодность датировки от Сотворения Мира—ВП. Гуманист Маттиас Ф.Иллирикус текст представил в свет в 1562 году. Гелианд формируется прежде всего на гармоническом Евангелие сирийца Татиана.
* Annolied (Годовая песня)
Арне Голторф пишет о тексте: «Он был открыт лишь в раннем печатном издании воодушевленного древностью Мартина Опица[162][162] в 1639; оригинал не был найден». Annolied не знает никакого Карла Великого, никакого папу, кроме Петра и никакого «translatio imperii ad Germanos». («Перехода империи к германцам»).
* Вальтера фон Фогельвайда мы получаем из XIII столетия. Но он, вероятно, не знал ни чтения, ни письмо. (Видимо, устная традиция—ВП).
* Rolandslied (Песня о Роланде)[163][163]
Доказуема с XIII столетия. От нее имеется примерно 50 рукописей. Она повлияла на Виллегальма.
* Работы Вольфрама из Эшенбаха[164][164]
Парциваль и Тристан Вольфрама из Эшенбаха были получены из XIII столетия. Виллегальм был известен из прахтской рукописи XIV века. Фиктивный роман понимался как реальная история и в XV столетии в большой мировой хронике, скомпилированной Генрихом Мюнхеном, был принят за реальную историографию.
Глава 20
Идиш
В то время как филологическое исследование немецкого языка начались лишь в последнее столетие, исследование идиша также началось только в этом же столетии. Согласно теории М.Вайнрайха, основателя иддистики, как место рождения идиш предполагается Рейнланд (+Регенсбург)(область Рейна и город Регенсбург—ВП), так как к этому месту приписывались самые старые упоминания иудейских поселков в христианских текстах. Вопреки этому есть упоминания иудейских поселков в Баварии и Франции лишь с XII столетия. Далее, мы знаем, что здесь, в Рейнланд, имелись конкретные поселения римских иудеев (например, рода Калонимов). Самые старые иудейские памятники Германии находится также в Рейнланде, но есть они также в Гессене и в Баден-Вюртемберг. Пауль Векслер критически говорит, тем не менее, что это рейнскоиддишское иудейство не должно быть немецкоидишным, так как гебрейские надписи не говорят ничего о собственном разговорном языке иудеев. В противоположность этому Векслер предполагает, что идиш в Германии возникал на юго-востоке; а именно, на основании славянского. Векслер на этом основании предполагает, что славянские иудеи учились немецкому. Это затем и привело к проявлению идиш.
Нам оба предположения кажутся непрочными. Мы принимаем, что идиш (= таитш), наоборот, является более старым языком, из которого развился средневысоконемецкий и, вероятно, также ранневысоконемецкий. Вместе с тем мы возвращаемся к пониманию, которое вообще якобы было распространено, по меньшей мере, до XVII века. (См. главу 21:»Возвращение к получению источников»). Мы уже, конечно, увидели:
* Что немецкий язык, например, в истории денег до XIV столетия практически никакой роли не играет,
* Что нет до конца XIII столетия никакого непрерывного наследования немецких литературных текстов,
* Что немецкая правовая литература тоже начинается только в XIII веке,
* Что систематические занятия с самыми старыми немецкими текстами, за исключением времени начала XVI столетия, собственно, времени их открытия, ведутся самое раннее с XIX столетия,
* Что германисты XIX века действительно едва ли применяли метод для точной датировки так называемых рукописей «на старовысоконемецком», и при датировке позволяли себе руководствоваться приблизительным округлением.
Если мы сравниваем теперь возраст иудейского немецкого языка с другими иудейскими языками, то мы зафиксируем, что все другие иудейские языки появляются одновременно с соответствующими христианскими (и, соответственно, мусульманскими) языками. Только немецкий кажется более старым, чем его иудейским вариант. Давайте рассмотрим, следовательно, другие иудейские языки, которые развивали иудеи (согласно P.Векслеру):
* Иудо-греческий язык
Самым старым документом является Септуагинта. Или различие между греческим языком и греческим иудейским неясно. Иудеи говорили по-гречески в: Египте, Сирии, Малой Азии, Греции, Сицилии, южной Италии до Рима и на северном берегу Черного моря. В нескольких областях, в которых иудеи говорили по- гречески, коренное население по-гречески не говорило (!). Это свидетельствует, что греческий язык иудеев не просто является адаптацией к греческой окружающей среде, но рассматривается как собственный язык общения.
* Иудо-Персидский
Самые древние тексты из IX столетия. До этого писали персидские иудеи на арамейском/гебрейском. Самый древний документ—трехъязычная медная плита IX столетия: арабский, пехлеви, иудо-персидский (никакой связи с идиш).
* Иудо-Латынь
Иудо-Латынь засвидетельствована прежде всего на основании надписей (III столетие до о.э.—VIII столетие о.э).
* Иудо-Иберо-Романский
( = Иудо-Кастильский + Иудо-Каталонский)