упаси,Хоть платьица коснутьсяЗастенчивой ЛюсиВсе скажут без изъятья,Кого ты не спроси,Что Жанна д’Арк в квадратеБезгрешная Люси.Уныл, как две вороны,С Люси той за столомСредь сотни приглашенныхСидел маркиз Гильом.Скучая от безделья,Он дело вдруг нашелИ с неизвестной цельюСкользнул рукой под стол.Что делал там, не знаю,Но слышал, как ЛюсиЕму в конце, вздыхая,Промолвила: «Мерси!»Любовь многообразна,Но важно лишь одно:Любить друг друга страстно,А как, не все ль равно?! Всю жизнь под град лобзанийОн мчался напроломПо полю сладкой браниС приподнятым копьем.И в битве страсти томнойОн к двадцати годамПронзил копьем любовнымСто сорок восемь дам! Но был он хмур, как осень,Когда к нему лакейВпустил сто сорок восемьОбманутых мужей.И бросился спасаться,Когда пришли к дверямПять тысяч двести двадцатьЛюбовников тех дам.Решив порвать все связи,Он утром влез в окноК невесте Франсуазе,Просватанной давно.Он лез с готовой фразой,Что флирту, мол, конец,Что завтра с ФрансуазойПойдет он под венец.Но, влезши, сразу к местуПрирос маркиз Гильом,Застав свою невестуС Жоржеттою вдвоем.Но дело не в Жоржетте,А вот в одной из поз,Какою в целом светеПрославился Лесбос.Любовь многообразна,Но важно лишь одно:Любить друг друга страстно,А как, не все ль равно? В угоду моралистамПрибавлю на финал,Что бедный мой маркиз тамЖестоко пострадал.Пылая жаждой мести,Прокляв девиц и дам,Копье свое из местиСломал он пополам.Для всяческих проказ онПотерян был с тех пор.Так Богом был наказанМаркиз де Рошефор!,
Слово, употребительное и поныне в губерниях. (Примеч. автора.)
Автор поэмы «Душенька». (Примеч. автора.)
См. Ядро Росс. истории кн. Хилкова. (Примеч. автора.)